Translate to
Sono cresciuto, sono un padre adesso
I have grown up, I am a father now
Tutto è cambiato ma io sono ancora lo stesso in qualche modo
Everything has changed, but I am still the same somehow
Sai che non ho mai avuto paura della morte
You know I′ve never been afraid of death
Ma adesso voglio vedere le cose che non sono ancora successe
But now I wanna see the things that haven't happened yet
Amo ancora perdermi tra le nuvole, dovrei smetterla
I still love getting out of my mind, I should cut it down
Conosco ancora persone che non mi piacciono, dovrei tagliarle fuori
I still know people I don′t like and I should cut them out
Provo imbarazzo per le cose che ho fatto nella mia gioventù
I feel embarrassed 'bout the things that I did in my youth
perché adesso ho un figlio, so che un giorno lo farai tu
'Cause now I have a child, I know one day that you will do it
Carico merci, scali, aerei
Freight cargo, dot stops and aeroplanes
Chiamate notturne, il segnale va e viene
Late-night calls, signal is in and out again
sento giù, la serotonina conosce giorni migliori
Feelin′ low, serotonin known better days
Andare, andare, andare, ma in ogni momento tu sei qui con me
Go, go, go! But every moment you′re here with me
Il tempo si ferma
Timе stops to still
Quando tu sei tra le mie braccia si fermerà sempre
When you are in my arms, it always will
E la vita, la vita sta cambiando le maree
And life, lifе is changin' tides
Ho perso la consapevolezza in chi ero
I lost the confidence in who I was
Troppo impegnato a cercare di inseguire l'eccitazione e aumentare i numeri
Too busy tryna chase the high and get the numbers up
Faccio lo stesso sogno ogni notte
I have the same dream every night
Un proiettile nel mio cervello nel momento in cui chiudo gli occhi
A bullet through my brain the moment that I close my eyes
Devo ancora appoggiarmi su una spalla quando sono a pezzi
I still have to lean on a shoulder when I′ve broken down
E ho persone che dipendono da me
And I have people that depend on me to sort them out
A volte immagino di scomparire senza lasciare traccia
I sometimes fantasize I disappear without a trace
Non ho rimpianti ma vorrei aver fatto le cose in modo diverso
I've no regrets, but wish I did things in a different way
Argomenti tabù,cause legali e stelle del cinema
Low fly zone, lawsuits, and film stars
Il titolo recita la principessa e il volto con la cicatrice
Headline wrote the princess and the face scar
Ossa rotte, effrazioni e Babilonia
Broken bones, break-ins, and Babylon
Andare, andare, andare, ma in ogni momento tu sei qui con me
Go, go, go! But every moment you′re here with me
Il tempo si ferma
Time stops to still
Quando tu sei tra le mie braccia si fermerà sempre
When you are in my arms, it always will
E la vita, la vita sta cambiando le maree
And life, life is changin' tides
Il tempo si ferma
Time stops to still
Quando tu sei tra le mie braccia si fermerà sempre
When you are in my arms, it always will
E la vita, la vita sta cambiando le maree
And life, life is changin′ tides
