Translate to
Cresciuta sotto la luce gialla sulla via
Grew up under yellow light on the street
Ponendo troppa fede nella finzione
Putting too much faith in the make-believe
Un altra squadra di football del liceo
Another high-school football team
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Il fratello del vicino è tornato a casa in una bara
The neighbor′s brother came home in a box
Ma è stato lui a volerci andare, quindi forse è stata colpa sua
But he wanted to go, so maybe it was his fault
Un altro cuore rosso preso dal sogno americano
Another red heart taken by the American dream
E sono d'accordo con te
And I feel you there
A notte fonda
In the middle of the night
Quando le luci si spengono
When the lights go out
E sono di nuovo tutta sola
And I'm all alone again
Dì ciò che vuoi, ma dillo con convinzione
Say what you want, but say it like you mean it
Per una volta con i pugni, una lunga guerra fredda
With your fists for once, a long cold war
Con i tuoi figli sul fronte
With your kids at the front
Fa passare un altro giorno e poi hai finito
Just give it one more day then you′re done
Faccio quello che voglio, sto piangendo negli spalti
I do what I want, crying in the bleachers
E ho detto che era divertente
And I said it was fun
Non ho bisogno di nulla da nessuno
I don't need anything from anyone
Questo non è il mio anno, ma va tutto bene
It's just not my year, but I′m all good out here
Domenica mattina
Sunday morning
Mani sulle ginocchia in una stanza piena di facce
Hands over my knees in a room full of faces
Mi dispiace se sono sembrata strana, ma probabilmente ero ubriaca (ubriaca)
I′m sorry if I seemed off, but I was probably wasted (wasted)
E non mi sentivo così bene (non mi sentivo così bene)
And didn't feel so good (didn′t feel so good)
Una vita piena di whiskey, ma porto sempre a termine le cose
A life full of whiskey but I always deliver
Gesù, se mi stai ascoltando, fa che regga il mio liquore
Jesus, if You're listening, let me handle my liquor
E Gesù, se sei lì
And Jesus, if You′re there
Perchè mi sento sola in questa stanza con Te?
Why do I feel alone in this room with You?
E sono d'accordo con te
And I feel you there
A notte fonda
In the middle of the night
Quando le luci si spengono
When the lights go out
Ma io sono ancora lì in piedi
But I'm still standing here
Dì ciò che vuoi, ma dillo con convinzione
Say what you want, but say it like you mean it
Per una volta con i pugni, una lunga guerra fredda
With your fists for once, a long cold war
Con i tuoi figli sul fronte
With your kids at the front
Fa passare un altro giorno e poi hai finito, finito
Just give it one more day then you′re done, done
Faccio quello che voglio, sto piangendo negli spalti
I do what I want, crying in the bleachers
E ho detto che era divertente
And I said it was fun
Non ho bisogno di nulla da nessuno
I don't need anything from anyone
Questo non è il mio anno, ma va tutto bene
It's just not my year, but I′m all good out here
Dì ciò che vuoi, ma dillo con convinzione
Say what you want, but say it like you mean it
Per una volta con i pugni, una lunga guerra fredda
With your fists for once, a long cold war
Con i tuoi figli sul fronte
With your kids at the front
Fa passare un altro giorno e poi hai finito
Just give it one more day then you′re done
Lo faccio per il mio papà e lo faccio per Dale
I do it for my daddy and I do it for Dale
Faccio quello che voglio e, caspita, lo faccio bene
I'm doing what I want and, damn, I′m doing it well
Per me, per me
For me, for me
Per me, per me, yeah
For me, for me, yeah
