Translate to
(Pero Dios nos está diciendo a mi y a ti que hay muerte, para todos nosotros)
But God is telling you and I that there is death, for all of us
Pero luego encontramos que las Escrituras también nos dicen
But then we find that the scriptures also tell us
Que tenemos una gran promesa, que hay un lugar mejor.
That we have a great promise, that there is a better place
Para los que creen en el señor Jesucristo.
For those who believe in the lord Jesus Christ
En tu sótano, me enfrío
In your basement, I grow cold
Pensando en lo que siempre me decían
Thinking back to what I was always told
"No le hables a extraños o podrías enamorarte"
"Don′t talk to strangers or you might fall in love"
Novia congelada, tu dulce divina
Freezer bride, your sweet divine
Tu me devoras cómo piel bovina ahumada
You devour like smoked bovine hide
Que gracioso, nunca me considere fuerte
How funny, I never considered myself tough
Te vez tan guapo, caminando sobre mi ahora
You're so handsome, walking over to me now
Trate de ser buena, no soy buena?
I tried to be good, am I no good?
No soy buena? no soy buena?
Am I no good? Am I no good?
Con mi memoria restringida a una Polaroid en evidencia
With my memory restricted to a Polaroid in evidence
Solo queria ser tuya, puedo ser tuya?
I just wanted to be yours, can I be yours?
Puedo ser tuya? Solo dime que soy tuya
Can I be yours? Just tell me I′m yours
Si te estoy dando náuseas en el estómago y te estoy haciendo sentir mal
If I'm turning in your stomach and I'm making you feel sick
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
No, no
No, no
No, no
No, no
Cuando mi madre me vea al lado
When my mother sees me on the side
En un carton de leche en la sección de lácteos en Winn-Dixie
Of a milk carton in Winn-Dixie′s dairy aisle
Ella llorara y esperara por mi
She′ll cry and wait up for me
Hacemos el amor en tu ático toda la noche
We'll make love in your attic all night
Eufórico en un deleite extraño
Euphoric in some strange delight
Estoy más feliz aquí porque el me dijo que debería serlo, oh
I′m happier here 'cause he told me I should be, oh
Eres tan guapo cuando estoy sobre toda tu boca
You′re so handsome when I'm all over your mouth
(Cuando estoy sobre toda tu boca, cuando estoy en toda tu boca)
(When I′m all over your mouth, when I'm all over your mouth)
Trate de ser buena, no soy buena?
I tried to be good, am I no good?
No soy buena? no soy buena?
Am I no good? Am I no good?
Con mi memoria restringida a una Polaroid en evidencia
With my memory restricted to a Polaroid in evidence (oh, oh)
Solo queria ser tuya, puedo ser tuya?
I just wanted to be yours, can I be yours?
Puedo ser tuya? Solo dime que soy tuya
Can I be yours? Just tell me I'm yours
Si te estoy dando náuseas en el estómago y te estoy haciendo sentir mal
If I′m turning in your stomach and I′m making you feel sick (sick)
¿Estoy haciéndote sentir mal? (No)
Am I making you feel sick? (No)
¿Estoy haciéndote sentir mal? (No)
Am I making you feel sick? (No)
¿Estoy haciéndote sentir-, ¿estoy haciéndote sentir mal? (No) (Traté de ser buena, ¿no soy buena?, ¿no soy buena?)
Am I making you feel, am I making you feel sick? (No)
¿Estoy haciéndote sentir-, ¿estoy haciéndote sentir mal? (No) (Traté de ser buena, ¿no soy buena?, ¿no soy buena?)
Am I making you feel, am I making you feel sick? (No)
¿Te estoy haciendo sentir mal? (Me siento mal, me siento mal)
Am I making you feel sick? (Feel sick, feel sick)
¿Estoy haciéndote sentir?, ¿estoy haciéndote sentir mal? (No)
Am I making you feel sick? Am I making you feel sick? (No)
Te encontré solo para decirte que llegue muy lejos
Found you just to tell you that I made it real far
Y que nunca te culpe por amarme la forma en que tú lo haces
And that I never blamed you for loving me the way that you did
Mientras estabas destrozada, todavía esperaría contigo allí
While you were torn apart, I would still wait with you there
No pienses mucho sobre eso o nunca podrás dormir en la noche otra vez
Don't think about it too hard or you′ll never sleep a wink at night again
No te preocupes por mí y de estos ojos verdes
Don't worry about me and these green eyes
Mamá, sólo recuerda que te amo (te amo)
Mama, just know that I love you (I love you)
Y que te veré cuando vengas aquí
And I′ll see you when you get here
