Calm Before the Storm Spanish translation

Fall Out Boy

Translate to

Me senté fuera de mi ventana de enfrente... esta historia está yendo a algún lado:
Sat outside my front window, this story′s going somewhere
"Él es bueno colgándose", y estoy me estoy colgando.
He's well hung, and I am hanging up
Hay una canción en la radio que dice
There′s a song on the radio that says
"Dejemos que esta fiesta empiece"
"Let's get this party started"
"Dejemos que esta fiesta empiece"
Let's get this party started

Lo que haces en tu tiempo está bien.
What you do on your own time′s just fine
Mi imaginación es mucho peor, mas nunca quiero saber.
My imagination′s much worse, I just never wanna know
¿Qué significaba que el mundo se había plegado, como piernas y dedos aferrándose a
What meant the world had folded, like legs and fingers holding onto
Lo que se me escapa, lo que tiene, un beso mejor, nunca dura
What escapes me, what he has, a better kiss that never lasts

Tu dijiste, entre sonrisas y arrepentimientos:
You said, between your smiles and regrets
"No digas que se terminó"
"Don't say it′s over"
Muerto e ido, muerto e ido
Dead and gone, dead and gone, yeah

La calma antes de la tormenta (se desencadenó, se desencadenó)
Calm before the storm, set it off (set it off)
Y el sol se quemó esta noche
And the sun burnt out tonight
Recepción menos que caliente apagada
Reception, less than warm, set it off
Y el sol se quemó hasta-
And the sun burnt out to-

Este soy yo en el arco de la puerta
This is me standing in the arch of the door
Odiando esa mirada que está en tu cara
Hating that look that's on your face
Dice que hay otro tonto como yo (otro tonto como yo)
That says there′s another fool like me (there's another fool like me)
Cada minuto nace uno, cada minuto nace uno
There′s one born every minute, there's one born every minute

Lo que haces en tu tiempo está bien.
What you do on your own time's just fine
Mi imaginación es mucho peor, mas nunca quiero saber.
My imagination′s much worse, I just never wanna know
Lo que significó el mundo implosionado, inflado entonces rebajado todo mi oxígeno
What meant the world imploded, inflated, then demoted all my
Todo mi oxígeno a gas producto, sofocó mi última oportunidad
Oxygen to product gas, suffocated my last chance

Tu dijiste, entre sonrisas y arrepentimientos:
To say, between your smiles and regrets
"No digas que se terminó"
"Don′t say it's over"
Muerto e ido, muerto e ido
Dead and gone, dead and gone, yeah
Vaya
Whoa

La calma antes de la tormenta está apagada
Calm before the storm, set it off
Y el sol se quemó esta noche
And the sun burnt out tonight
Recepción menos que caliente apagada
Reception, less than warm, set it off
Y el sol se quemó hasta-
And the sun burnt out to-

La calma antes de la tormenta (se desencadenó, se desencadenó)
Calm before the storm (set it off, set it off)
Vaya
Whoa!

La calma antes de la tormenta está apagada
Calm before the storm, set it off
Y el sol se quemó esta noche
And the sun burnt out tonight
Recepción menos que caliente apagada
Reception, less than warm, set it off (warm)
Y el sol se quemó esta noche
And the sun burnt out tonight

¡Vaya, sí!
Whoa, yeah!
El sol se apago está noche
Sun burnt out tonight
El sol se apago está noche
The sun burnt out tonight

Powered by musixmatch