Translate to
Seduto fuori dalla mia finestra, questa storia sta andando da qualche parte
Sat outside my front window, this story′s going somewhere
Lui è dotato mentre io rimango aggrappato
He's well hung, and I am hanging up
C'è una canzone alla radio che dice
There′s a song on the radio that says
Diamo il via a questa festa
"Let's get this party started"
Diamo il via a questa festa
Let's get this party started
Ciò che fai nel tuo tempo libero va bene
What you do on your own time′s just fine
La mia immaginazione è molto peggio, semplicemente non voglio mai saperlo
My imagination′s much worse, I just never wanna know
Ciò significava che il mondo si era piegato, come se gambe e dita si aggrappassero
What meant the world had folded, like legs and fingers holding onto
Cosa mi sfugge, cosa ha, un bacio migliore che non dura mai
What escapes me, what he has, a better kiss that never lasts
Tra i tuoi sorrisi e rimpianti tu dicesti
You said, between your smiles and regrets
Non dire che è finita
"Don't say it′s over"
Morto e sepolto, morto e sepolto, sì
Dead and gone, dead and gone, yeah
La calma prima della tempesta (innescala, innescala)
Calm before the storm, set it off (set it off)
E il sole si è spento stanotte
And the sun burnt out tonight
Una accoglienza per niente calorosa, innescala
Reception, less than warm, set it off
E il sole si spense per-
And the sun burnt out to-
Questo sono io in piedi all'arco della porta
This is me standing in the arch of the door
Odiando l'espressione del tuo volto
Hating that look that's on your face
Ciò dice che c'è un altro pazzo come me (c'è un altro pazzo come me)
That says there′s another fool like me (there's another fool like me)
Ne nasce uno ogni minuto, ne nasce uno ogni minuto
There′s one born every minute, there's one born every minute
Ciò che fai nel tuo tempo libero va bene
What you do on your own time's just fine
La mia immaginazione è molto peggio, semplicemente non voglio mai saperlo
My imagination′s much worse, I just never wanna know
Ciò significava che il mondo implose, si gonfiò e poi declassò tutto il mio
What meant the world imploded, inflated, then demoted all my
L'ossigeno nel gas prodotto ha soffocato la mia ultima possibilità
Oxygen to product gas, suffocated my last chance
Tra i tuoi sorrisi e rimpianti tu dicesti
To say, between your smiles and regrets
Non dire che è finita
"Don′t say it's over"
Morto e sepolto, morto e sepolto, sì
Dead and gone, dead and gone, yeah
Ehi
Whoa
La calma prima della tempesta, innescala
Calm before the storm, set it off
E il sole si è spento stanotte
And the sun burnt out tonight
Una accoglienza per niente calorosa, innescala
Reception, less than warm, set it off
E il sole si spense per-
And the sun burnt out to-
La calma prima della tempesta (innescala, innescala)
Calm before the storm (set it off, set it off)
Ehi
Whoa!
La calma prima della tempesta, innescala
Calm before the storm, set it off
E il sole si è spento stanotte
And the sun burnt out tonight
Una accoglienza per niente calorosa, innescala
Reception, less than warm, set it off (warm)
E il sole si è spento stanotte
And the sun burnt out tonight
Ehi, sì!
Whoa, yeah!
Il sole si è spento stanotte
Sun burnt out tonight
Il sole si è spento stanotte
The sun burnt out tonight
