Fourth of July Spanish translation

Fall Out Boy

Translate to

Tu y yo eramos, tu y yo eramos fuego
You and I were, you and I were fire
Tu y yo eramos, tu y yo eramos fuego
You and I were, you and I were fire
Tu y yo eramos, tu y yo eramos fuego, fuego, fuego
You and I were, you and I were fire, fire, fire

Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que explotaron muy temprano
That went off too soon
Y te extraño en la melancolia de Junio, tambien
And I miss you in the June gloom, too
Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaria
I said I′d never miss you
Pero nunca se sabe
But I guess you never know
Que los puentes que queme marquen mi camino a casa
May the bridges I have burned light my way back home
El Cuatro de Julio
On the fourth of July

Sere tan honesto como me dejes
I'll be as honest as you let me
Extraño tu compañia mañanera
I miss your early morning company
Si me entiendes
If you get me
Tu eres mi "y que si..." favorito
You are my favorite "what if"
Tu eres mi mejor "Nunca lo sabre"
You are my best "I′ll never know"
Y estoy empezando a olvidar
And I'm starting to forget
Lo que ese verano significaba para ti
Just what summer ever meant to you
Que significo para ti?
What did it ever mean to you?

Oh, lo siento, no queria que pasara esto
Oh, I'm sorry, I didn′t mean any of it
Yo sólo me volví muy solitario, solitario, whoa
I just got too lonely, lonely, woah
En medio de ser joven y ser correcto
In between being young and being right
Tú eras mi Versalles a la noche
You were my Versailles at night

Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que explotaron muy temprano
That went off too soon
Y te extraño en la melancolia de Junio, tambien
And I miss you in the June gloom, too
Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaria
I said I′d never miss you
Pero nunca se sabe
But I guess you never know
Que los puentes que queme marquen mi camino a casa
May the bridges I have burned light my way back home
El Cuatro de Julio
On the fourth of July

Mi 9 al 5 es cortar cicatrizes viejas
My nine to five is cutting open old scars
Una y otra vez hasta que estoy atrapado en tu cabeza
Again and again 'til I′m stuck in your head
Tenia mis dudas, pero las deje afuera
Had my doubts, but I let them out
Tu eres la sequia
You are the drought
Y yo soy el agua bendita que te falta
And I'm the holy water you have been without
Y todos mis pensamientos sobre ti
And all my thoughts of you
Podrian calentar o enfriar la habitacion
They could heat or cool the room
Y no, no me digas que estas llorando
And no, don′t tell me you're cryin′
Oh, querida, no tienes que mentir
Oh, honey, you don't have to lie

Oh, lo siento, no queria que pasara esto
Oh, I'm sorry, I didn′t mean any of it
Yo sólo me volví muy solitario, solitario, whoa
I just got too lonely, lonely, whoa
En medio de ser joven y ser correcto
In between being young and being right
Tú eras mi Versalles a la noche
You were my Versailles at night

Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que explotaron muy temprano
That went off too soon
Y te extraño en la melancolia de Junio, tambien
And I miss you in the June gloom, too
Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaria
I said I′d never miss you
Pero nunca se sabe
But I guess you never know
Que los puentes que queme marquen mi camino a casa
May the bridges I have burned light my way back home
El Cuatro de Julio
On the fourth of July

Desearía saber cuánto me amaste
I wish I'd known how much you loved me (mhm)
Desearía haber sido suficiente para saber
I wish I cared enough to know (mm-mm)
Perdon que todas las canciones sean sobre ti
I′m sorry every song's about you
La tortura de una pequeña charla con alguien que solia amar
The torture of small talk with someone you used to love

Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Que explotaron muy temprano
That went off too soon
Y te extraño en la melancolia de Junio, tambien
And I miss you in the June gloom, too
Era el Cuatro de Julio
It was the fourth of July
Tu y to eramos, tu y yo eramos, fuegos, fuegos, fuegos artificiales
You and I were, you and I were fire, fire, fireworks
Dije que nunca te extrañaria
I said I′d never miss you
Pero nunca se sabe
But I guess you never know
Que los puentes que queme marquen mi camino a casa
May the bridges I have burned light my way back home
El Cuatro de Julio
On the fourth of July

Powered by musixmatch