I Slept With Someone in Fall Out Boy and All I Got Was This Stupid Song Written About Me French translation

Fall Out Boy

Translate to

J'ai trouvé le remède pour ne plus grandir
I found the cure to growing older
Et tu es la seule place où on se sent chez soit
And you′re the only place that feels like, home
Juste si tu sais, tu ne sauras jamais
Just so you know, you'll never know
Quelques secrets étaient fait pour être dit
Some secrets were meant to be told
Mais j'ai trouvé le remède pour ne plus grandir
But I found the cure to growing older

Je suis le premier jeune qui écrit à propos des cœurs, des mensonges et des amis
I′m the first kid to write of hearts, lies, and friends
Et je suis désolé ma conscience est encore malade
And I am sorry my conscience called in sick again
Et j'ai l'arrogance comparable à une science
And I've got arrogance down to a science
Oh, et je suis le premier jeune à écrire sur les cœurs, les mensonges et les amis maintenant
Oh, and I'm the first kid to write of hearts, lies, and friends now

Trempes toi dans un parfum bon marché
Douse yourself in cheap perfume
C'est si adapté, si adapté avec la personne que tu es
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Tu ne peux pas le couvrir, peux pas le couvrir
You can′t cover it up, can't cover it up!
Alors trempe toi dans un parfum bon marché
So douse yourself in cheap perfume
C'est si, si adapté, si adapté à la personne que tu es
It′s so, so fitting, so fitting of the way you are
Tu ne peux pas le couvrir, peux pas le couvrir! No
You can't cover it up, can′t cover it up! No

Trouvé toi un endroit sur, prépare toi, mords tes lèvres
Find a safe place, brace yourself, bite your lips
Je renvoie tes ongles et les bouteilles vides que tu as sirotées
I'm sending your fingernails and empty bottles you′ve sipped
À ta famille parce que je sais que tu leur manqueras
Back to your family 'cause I know you will be missed
Alors tu peux trouver un endroit sûr, prépare toi
So you can find a safe place, brace yourself

Ils appellent les jeunes comme nous des vicieux et sculptés dans la pierre
They call kids like us vicious and carved out of stone
Mais pour ce que nous sommes devenus, nous nous sentons juste plus seul encore
But for what we've become, we just feel more alone
Pesant toujours ce que nous avons obtenu contre ce que j'ai laissé
Always weigh what I′ve got against what I left
Alors ça progresse, tu me manques à en mourir
So progress report, I am missing you to death

Trempes toi dans un parfum bon marché
Douse yourself in cheap perfume
C'est si adapté, si adapté avec la personne que tu es
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Tu ne peux pas le couvrir, peux pas le couvrir
Can't cover it up, can′t cover it up
Alors trempe toi dans un parfum bon marché
So douse yourself in cheap perfume
C'est si, si adapté, si adapté à la personne que tu es
It's so, so fitting, so fitting of the way you are
Tu ne peux pas le couvrir, peux pas le couvrir, non
Can′t cover it up, can't cover it up, no

Quelqu'un de vieux
Someone old
Personne de nouveau
No one new
Se sentant ennuyé
Feeling borrowed
Toujours les blues
Always blue
Quelqu'un de vieux
Someone old
Personne de nouveau
No one new
Se sentant ennuyé
Feeling borrowed

Toujours les blues
Always blue
Quelqu'un de vieux
Someone old
Personne de nouveau
No one new
Se sentant ennuyé
Feeling borrowed
Toujours les blues
Always blue
Quelqu'un de vieux
Someone old
Personne de nouveau
No one new
Se sentant ennuyé
Feeling borrowed
Toujours les blues
Always blue

J'ai trouvé le remède pour ne plus grandir
I found the cure to growing older
J'ai trouvé le remède pour ne plus grandir
I found the cure to growing older

Trempes toi dans un parfum bon marché
Douse yourself in cheap perfume
C'est si adapté, si adapté avec la personne que tu es
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Tu ne peux pas le couvrir, peux pas le couvrir!
Can't cover it up, can't cover it up!
Alors trempe toi dans un parfum bon marché
So douse yourself in cheap perfume
C'est si adapté, si adapté avec la personne que tu es
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Tu ne peux pas le couvrir, peux pas le couvrir!
Can′t cover it up, can't cover it up!

Powered by musixmatch