I Slept With Someone in Fall Out Boy and All I Got Was This Stupid Song Written About Me Portuguese translation

Fall Out Boy

Translate to

Eu encontrei a cura para a velhice
I found the cure to growing older
E você é o único lugar onde eu me sinto em casa
And you′re the only place that feels like, home
Só para você saber, você nunca saberá
Just so you know, you'll never know
Alguns segredos foram feitos para serem revelados
Some secrets were meant to be told
Mas eu encontrei a cura para a velhice
But I found the cure to growing older

Eu sou o primeiro garoto a escrever sobre corações, mentiras e amigos
I′m the first kid to write of hearts, lies, and friends
E eu sinto muito, minha consciência está se sentindo mal de novo
And I am sorry my conscience called in sick again
E eu tenho uma arrogância tão forte como uma ciência
And I've got arrogance down to a science
Oh, e eu sou o primeiro garoto a escrever sobre corações, mentiras e amigos agora
Oh, and I'm the first kid to write of hearts, lies, and friends now

Encharque-se de perfumes baratos
Douse yourself in cheap perfume
Eles combinam tanto, combinam tanto com o jeito que você é
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Você não consegue disfarçar, não consegue disfarçar!
You can′t cover it up, can't cover it up!
Então encharque-se de perfumes baratos
So douse yourself in cheap perfume
Eles combinam tanto, combinam tanto com o jeito que você é
It′s so, so fitting, so fitting of the way you are
Você não consegue disfarçar, não consegue disfarçar! Não
You can't cover it up, can′t cover it up! No

Encontre um lugar seguro, se prepare, morda os lábios
Find a safe place, brace yourself, bite your lips
Eu estou mandando suas unhas e as garrafas vazias que você tomou
I'm sending your fingernails and empty bottles you′ve sipped
De volta para sua família porque sei que você vai deixar saudades
Back to your family 'cause I know you will be missed
Para que você possa encontrar um lugar seguro, se prepare
So you can find a safe place, brace yourself

Eles chamam crianças como nós de cruéis e esculpidas em pedra
They call kids like us vicious and carved out of stone
Mas pelo que nós nos tornamos, nós só nos sentimos mais sozinhos
But for what we've become, we just feel more alone
Sempre comparo o que eu consegui contra o que eu deixei para trás
Always weigh what I′ve got against what I left
Então relatório de progresso, eu estou morrendo de saudades de você
So progress report, I am missing you to death

Encharque-se de perfumes baratos
Douse yourself in cheap perfume
Eles combinam tanto, combinam tanto com o jeito que você é
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Você não consegue disfarçar, não consegue disfarçar!
Can't cover it up, can′t cover it up
Então encharque-se de perfumes baratos
So douse yourself in cheap perfume
Eles combinam tanto, combinam tanto com o jeito que você é
It's so, so fitting, so fitting of the way you are
Você não consegue disfarçar, não consegue disfarçar! Não
Can′t cover it up, can't cover it up, no

Alguém velho
Someone old
Ninguém novo
No one new
Se sentindo emprestado
Feeling borrowed
Sempre triste
Always blue
Alguém velho
Someone old
Ninguém novo
No one new
Se sentindo emprestado
Feeling borrowed

Sempre triste
Always blue
Alguém velho
Someone old
Ninguém novo
No one new
Se sentindo emprestado
Feeling borrowed
Sempre triste
Always blue
Alguém velho
Someone old
Ninguém novo
No one new
Se sentindo emprestado
Feeling borrowed
Sempre triste
Always blue

Eu encontrei a cura para a velhice
I found the cure to growing older
Eu encontrei a cura para a velhice
I found the cure to growing older

Encharque-se de perfumes baratos
Douse yourself in cheap perfume
Eles combinam tanto, combinam tanto com o jeito que você é
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Você não consegue disfarçar, não consegue disfarçar!
Can't cover it up, can't cover it up!
Então encharque-se de perfumes baratos
So douse yourself in cheap perfume
Eles combinam tanto, combinam tanto com o jeito que você é
It′s so fitting, so fitting of the way you are
Você não consegue disfarçar, não consegue disfarçar!
Can′t cover it up, can't cover it up!

Powered by musixmatch