Sophomore Slump or Comeback of the Year French translation

Fall Out Boy

Translate to

Sommes-nous en train de grandir ou simplement de descendre ?
Are we growing up or just going down?
Ce n'est qu'une question de temps jusqu'à ce que nous soyons tous découverts
It′s just a matter of time until we're all found out
Prends nos larmes, mets-les sur la glace
Take our tears, put ′em on ice
Parce que je jure que je brûlerais cette ville pour te montrer la lumière
'Cause I swear, I'd burn this city down to show you the light

Nous sommes les thérapeutes, pompant à travers vos haut-parleurs
We′re the therapists, pumping through your speakers
Livrer juste ce dont vous avez besoin
Delivering just what you need
Nous sommes bien lus et prêts
We′re well-read and poised
Nous sommes les meilleurs garçons
We're the best boys

Nous sommes les chimistes qui ont trouvé la formule
We′re the chemists who found the formula
Pour faire ton coeur
To make your heart
Gonfle et éclate
Swell and burst
Peu importe ce qu'ils disent, ne crois pas un mot
No matter what they say, don't believe a word

Parce que je continuerai à chanter ce mensonge
′Cause I'll keep singing this lie
Si tu continues à y croire
If you keep believing it
Je continuerai à chanter ce mensonge
I′ll keep singing this lie
Je continuerai à chanter ce mensonge
I'll keep singing this lie

Sommes-nous en train de grandir ou simplement de descendre ?
Are we growing up or just going down?
Ce n'est qu'une question de temps jusqu'à ce que nous soyons tous découverts
It's just a matter of time until we′re all found out
Prends nos larmes, mets-les sur la glace
Take our tears, put ′em on ice
Parce que je jure que je brûlerais cette ville pour te montrer la lumière
'Cause I swear, I′d burn this city down to show you the light

Nous voyageons comme des gitans seulement
We travel like gypsies only
Avec moins de chance et beaucoup moins d'or
With worse luck and far less gold
Nous sommes les enfants que vous aimiez
We're the kids you used to love
Mais ensuite nous avons vieilli
But then we grew old

Nous sommes les condamnés à perpétuité, ici jusqu'à la fin amère
We′re the lifers, here 'til the bitter end
Condamné d'emblée
Condemned from the start
Honte de la façon dont les chansons et les mots
Ashamed of the way the songs and the words
Posséder le battement de nos cœurs
Own the beating of our hearts

Parce que je continuerai à chanter ce mensonge
′Cause I'll keep singing this lie
Je continuerai à chanter ce mensonge
I'll keep singing this lie

Sommes-nous en train de grandir ou simplement de descendre ?
Are we growing up or just going down?
Ce n'est qu'une question de temps jusqu'à ce que nous soyons tous découverts
It′s just a matter of time until we′re all found out
Prends nos larmes, mets-les sur la glace
Take our tears, put 'em on ice
Parce que je jure que je brûlerais cette ville pour te montrer la lumière
′Cause I swear, I'd burn this city down to show you the light

Et il y a un médicament dans le thermostat pour réchauffer la pièce
And there′s a drug in the thermostat to warm the room up
Et il y en a un autre autour de nous pour nous faire plier votre confiance
And there's another around to have us bend your trust
J'ai un coucher de soleil dans mes veines
Got a sunset in my veins
Et j'ai besoin de prendre une pilule pour que cette ville se sente bien
And I need to take a pill to make this town feel okay

La meilleure partie de "croire" est le mensonge
The best part of "believe" is the lie
J'espère que tu chantes et que tu voles une ligne
I hope you sing along and you steal a line
J'ai besoin de te garder comme ça dans mon esprit
I need to keep you like this in my mind
Alors abandonne notre juste abandon
So give in our just give up

La meilleure partie de "croire" est le mensonge
The best part of "believe" is the lie
J'espère que tu chantes et que tu voles une ligne
I hope you sing along and you steal a line
J'ai besoin de te garder comme ça dans mon esprit
I need to keep you like this in my mind
Alors abandonne notre juste abandon
So give in our just give up

Sommes-nous en train de grandir ou simplement de descendre ?
Are we growing up or just going down?
Sommes-nous en train de grandir ou simplement de descendre ?
Are we growing up or just going down?
Ce n'est qu'une question de temps jusqu'à ce que nous soyons tous découverts
It′s just a matter of time until we're all found out
Prends nos larmes, mets-les sur la glace
Take our tears, put 'em on ice
Parce que je jure que je brûlerais cette ville pour te montrer la lumière
′Cause I swear, I′d burn this city down to show you the light

Powered by musixmatch