Translate to
Parfois je veux quitter tout ça et devenir un un comptable maintenant
Sometimes I wanna quit this all and become an accountant now
Mais je ne suis pas bon en mathématiques et en plus, le dollar s'effondre
But I′m no good at math and besides, the dollar is down
Planter des palmiers sur le lac Michigan avant qu'il est froid
Plant palm trees on Lake Michigan before it gets cold
Je veux sentir de nouveau le vent frais avant d'être vieux
I gotta feel the wind chill again before I get old
Je veux crier "Je t'aime" à plein poumons
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mais je suis effrayé que quelqu'un d'autres entende
But I'm afraid that someone else will hear me
Tu peux seulement rejeter tes problèmes sur le monde pendant si longtemps
You can only blame your problems on the world for so long
Avant que ça devienne la même vieille chanson
Before it all becomes the same old song
Dès que nous aurons percuté l'hôpital je sais que nous quitterons cette ville
As soon as we hit the hospital I know we′re gonna leave this town
Et obtenez de nouveaux passeports et obtenez, obtenez, obtenez, obtenez, sortez
And get new passports and get, get, get, get, get out now
Toute les oui mec disaient "sans commentaire"
All the yes-men said "No comment"
Ma bouche à commencé
My mouth got going
Le mauvais sens, & tous les appels ont commencés à neigé
The wrong way, and all the calls started snowing
Le temps que mon papa m'attrape comme un fer à cheval en forme de crabe
The time my dad caught me a horseshoe crab
& je lui ai demandé si le jeter à la mer nous ramènerais notre chance
And I asked him if throwing it back into the sea would bring our luck back
Je veux crier "Je t'aime" à plein poumons
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mais je suis effrayé que quelqu'un d'autres entende
But I'm afraid that someone else will hear me
Tu peux seulement rejeter tes problèmes sur le monde pendant si longtemps
You can only blame your problems on the world for so long
Avant que ça devienne la même vieille chanson
Before it all becomes the same old song
Dès que nous aurons percuté l'hôpital je sais que nous quitterons cette ville
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town
& Fais un nouveau passeport, dégage maintenant
And get new passports, get out now
Dis à ce gars que je te laisserai seul, maintenant
Tell that boy I′ll leave you alone, now
Comme un poêle, je refuserai mon amour
Like a stove I′ll turn my love down
Supra & le prophète sont tous deux une affaire de semelles
Supra and the prophet are both in the business of souls
Je veux crier "Je t'aime" à plein poumons
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mais je suis effrayé que quelqu'un d'autres entende
But I'm afraid that someone else will hear me, woah
Je veux crier "Je t'aime" à plein poumons
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mais je suis effrayé que quelqu'un d'autres entende
But I′m afraid that someone else will hear me
Tu peux seulement rejeter tes problèmes sur le monde pendant si longtemps
You can only blame your problems on the world for so long
Avant que ça devienne la même vieille chanson
Before it all becomes the same old song
Dès que nous aurons percuté l'hôpital je sais que nous quitterons cette ville
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town
Et obtenez de nouveaux passeports et obtenez, obtenez, obtenez, obtenez, sortez
And get new passports and get, get, get, get, get out
Dégage maintenant
Get, get, get, get, get out now
