The (Shipped) Gold Standard Portuguese translation

Fall Out Boy

Translate to

Às vezes eu quero sair disso tudo e agora tornar-me um contador
Sometimes I wanna quit this all and become an accountant now
Mas eu não sou bom em matemática e, além disso, o dólar está em baixa
But I′m no good at math and besides, the dollar is down
Plantar palmeiras no lago Michigan antes que fique frio
Plant palm trees on Lake Michigan before it gets cold
Preciso sentir o vento frio novamente antes de envelhecer
I gotta feel the wind chill again before I get old

Eu quero gritar "eu te amo" a plenos pulmões
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mas tenho medo que alguém me ouça
But I'm afraid that someone else will hear me

Você não pode colocar a culpa dos seus problemas em todo o mundo por tanto tempo
You can only blame your problems on the world for so long
Antes que tudo isso se torne a mesma velha canção
Before it all becomes the same old song
No momento em que chegarmos no hospital eu sei que vamos deixar esta cidade
As soon as we hit the hospital I know we′re gonna leave this town
E pegar novos passaportes e cair, cair, cair, cair, cair fora agora
And get new passports and get, get, get, get, get out now

Todos os capachos dizem: "sem comentários"
All the yes-men said "No comment"
Minha boca começou a ir
My mouth got going
Pelo caminho errado, e todas as chamadas começaram a nevar
The wrong way, and all the calls started snowing
No dia que meu pai me pegou um caranguejo-ferradura
The time my dad caught me a horseshoe crab
E eu perguntei a ele se jogá-lo de volta ao mar traria nossa sorte de volta
And I asked him if throwing it back into the sea would bring our luck back

Eu quero gritar "eu te amo" a plenos pulmões
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mas tenho medo que alguém me ouça
But I'm afraid that someone else will hear me

Você não pode colocar a culpa dos seus problemas em todo o mundo por tanto tempo
You can only blame your problems on the world for so long
Antes que tudo isso se torne a mesma velha canção
Before it all becomes the same old song
No momento em que chegarmos no hospital eu sei que vamos deixar esta cidade
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town
E pegar novos passaportes, cair fora agora
And get new passports, get out now

Diga a esse garoto, vou deixá-lo sozinho, agora
Tell that boy I′ll leave you alone, now
Que nem um fogão, irei diminuir o meu amor
Like a stove I′ll turn my love down
Supra e o profeta estão ambos no negócio das almas
Supra and the prophet are both in the business of souls

Eu quero gritar "eu te amo" a plenos pulmões
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mas eu estou com medo que alguém irá me ouvir, woah
But I'm afraid that someone else will hear me, woah
Eu quero gritar "eu te amo" a plenos pulmões
I wanna scream "I love you" from the top of my lungs
Mas tenho medo que alguém me ouça
But I′m afraid that someone else will hear me

Você não pode colocar a culpa dos seus problemas em todo o mundo por tanto tempo
You can only blame your problems on the world for so long
Antes que tudo isso se torne a mesma velha canção
Before it all becomes the same old song
No momento em que chegarmos no hospital eu sei que vamos deixar esta cidade
As soon as we hit the hospital I know we're gonna leave this town
E pegar novos passaportes e cair, cair, cair, cair, cair fora
And get new passports and get, get, get, get, get out
Cair, cair, cair, cair, cair fora agora
Get, get, get, get, get out now

Powered by musixmatch