The Drug in Me Is You Portuguese translation

Falling in Reverse

Translate to

Ouvi uma batida na minha porta outro dia
I heard a knock upon my door the other day
Abri para encontrar a morte me encarando
I opened it to find death staring in my face
A sensação de perseguição mortal ainda reverbera
The feel of mortal stalking still reverberates
para todos os lugares que eu vou, eu carrego este caixão apenas por precaução
Everywhere I go, I drag this coffin just in case

Meu corpo trêmulo envia arrepios para a minha espinha
My body′s trembling, sends shivers down my spine
Adrenalina se move intensamente
Adrenaline kicks in, shifts into overdrive
Seus segredos te deixam doente suas mentiras te mantém vivo
Your secrets keep you sick, your lies keep you alive
Olhos falsos cada vez que você rola com dados injustos
Snake eyes every single time you roll with crooked dice

Eu senti a escuridão enquanto ela tenta me puxar para baixo
I felt the darkness as it tried to pull me down
O tipo de escuro que assombra uma casa de cem anos de idade
The kind of dark that haunts a hundred-year-old house
Bem, eu luto com meus pensamentos, eu apertei a mão da dúvida
Well, I wrestle with my thoughts, I shook the hand of doubt
correndo do meu passado eu suplico, pés não falhem agora!
Running from my past, I'm praying, "Feet, don′t fail me now"

Eu perdi a droga da minha mente, isso acontece o tempo todo
I've lost my goddamn mind, it happens all the time
Eu não posso acreditar que devo realmente está aqui
I can't believe I′m actually meant to be here
Tentando consumir, a droga em mim é você
Trying to consume, the drug in me is you
E estou chapado de tristeza, você não vê?
And I′m so high on misery, can't you see?

Eu tenho muitas questões sempre correndo pela minha cabeça
I got these questions always running through my head
tantas coisas que eu gostaria de entender
So many things that I would like to understand
se nós nascemos para morrer e morremos para viver
If we are born to die, and we all die to live
Então qual o objetivo de viver a vida se ela simplesmente se contradiz
Then what′s the point of living life if it just contradicts?

Eu senti a escuridão enquanto ela tenta me puxar para baixo
I felt the darkness as it tried to pull me down
O tipo de escuro que assombra uma casa de cem anos de idade
The kind of dark that haunts a hundred-year-old house
Bem, eu luto com meus pensamentos, eu apertei a mão da dúvida
Well, I wrestle with my thoughts, I shook the hand of doubt
correndo do meu passado eu suplico, pés não falhem agora!
Running from my past, I'm praying, "Feet, don′t fail me now"

Eu perdi a droga da minha mente, isso acontece o tempo todo
I've lost my goddamn mind, it happens all the time
Eu não posso acreditar que devo realmente está aqui
I can′t believe I'm actually meant to be here
Tentando consumir, a droga em mim é você
Trying to consume, the drug in me is you
E estou chapado de tristeza, você não vê?
And I'm so high on misery, can′t you see?

Bem, eu estou fora de si
Well, I′ve lost myself
Você tentou me alcançar, mas você simplesmente não pode me ajudar
You tried to reach me, but you just can't help me
Até logo, adeus
So long, goodbye
Você tentou me salvar, isso não vai funcionar desta vez, porque agora
You tried to save me, it won′t work this time 'cause now

Eu perdi a porra da minha cabeça, e não tem mais porra de tempo nenhum
I′ve lost my fucking mind, and there's no fucking time
Eu não posso acreditar que devo realmente está aqui
I can′t believe I'm actually meant to be here
Tentando consumir, a droga em mim é você
Trying to consume, the drug in me is you
E estou chapado de tristeza, você não vê?
And I'm so high on misery, can′t you see?

Oh, você não pode ver
Oh, can′t you see?

você não pode ver!
Can't you see?

Powered by musixmatch