Translate to
¿Esto es suficiente metal para ti?
Is this metal enough for you?
¿Es suficientemente pesado, destructivo para ti?
Is it heavy enough, destructive enough?
¿Estoy lo suficientemente muerto para ti?
Am I dead enough for you?
¿Soy suficientemente duro, suficientemente corrupto?
Am I tough enough, corrupt enough?
¿Soy suficientemente sangriento, estoy suficientemente roto?
Am I bloody enough, am I broken enough?
¿Puedo ser, puedo ser parte de los niños cool? (Los idiotas)
Can I be, can I be one of the cool kids? (The dumb shits)
Todo lo que he querido es ser uno de los brillantes hijos de puta ídolos caídos
All I ever wanted to be was one of the brightest motherfucking falling stars
¿Puedo ser, puedo ser uno de tus héroes? (Desconocidos)
Can I be, can I be one of your heroes? (Zeroes)
¿Puede alguien decirme si soy lo mejor del fondo...
Can′t somebody tell me, am I the top of the bottom
... O el fondo de lo mejor?
Or the bottom of the top?
Yeah!
Yeah!
¿Este vacío es suficiente para ti?
Is this empty enough for you?
¿Lo suficientemente feo y destructivo?
Is it ugly enough, destructive enough?
¿Estoy lo suficientemente enojado para ti?
Am I angry enough for you?
Tu tiempo se acabó, ¡no me importa una mierda!
Your time is up, don't give a fuck!
¿Soy suficientemente sangriento, estoy suficientemente roto?
Am I bloody enough, am I broken enough?
¿Puedo ser, puedo ser uno de los buenos? (Los malos)
Can I be, can I be one of the good guys? (The bad guys)
Todo lo que he querido es ser uno de los brillantes hijos de puta ídolos caídos
All I ever wanted to be was one of the brightest motherfucking falling stars
¿Puedo ser, puedo ser uno de tus héroes? (Desconocidos)
Can I be, can I be one of your heroes? (Zeroes)
¿Puede alguien decirme si soy lo mejor del fondo...
Can′t somebody tell me am I the top of the bottom
... O el fondo de lo mejor?
Or the bottom of the top?
¡Larga vida a los ídolos caídos!
Long live the fallen idols!
¡Todas las polillas al fuego!
All moths into the flames!
¡Estás persiguiendo tu propia sombra!
You're chasing your own shadow!
¿Acaso no estás entretenido?
Are you not entertained?
¡Larga vida a los ídolos caídos!
Long live the fallen idols!
¡Todas las polillas al fuego!
All moths into the flames!
¡Estás persiguiendo tu propia sombra!
You're chasing your own shadow!
¿Acaso no estás entretenido?
Are you not entertained?
¿Puedo ser, puedo ser parte de los niños cool? (Los idiotas)
Can I be, can I be one of the cool kids? (The dumb shits)
Todo lo que he querido es ser uno de los brillantes hijos de puta ídolos caídos
All I ever wanted to be was one of the brightest motherfucking falling stars
¿Puedo ser, puedo ser uno de tus héroes? (Desconocidos)
Can I be, can I be one of your heroes? (Zeroes)
¿Puede alguien decirme si soy lo mejor del fondo...
Can′t somebody tell me am I the top of the bottom?
¿Puedo ser, puedo ser uno de los buenos? (Los malos)
Can I be, can I be one of the good guys? (The bad guys)
Todo lo que he querido es ser uno de los brillantes hijos de puta ídolos caídos
All I ever wanted to be was one of the brightest motherfucking falling stars
¿Puedo ser, puedo ser uno de tus héroes? (Desconocidos)
Can I be, can I be one of your heroes? (Zeroes)
¿Puede alguien decirme si soy lo mejor del fondo...
Can′t somebody tell me am I the top of the bottom
... O el fondo de lo mejor?
Or the bottom of the top?
¡Líder!
Top!
Peor de lo mejor!
Bottom of the top!
Fondo
Bottom
Yeah, peor de lo mejor!
Yeah, bottomof the top!
