Future Games French translation

Fleetwood Mac

Translate to

J'ai fait quelque chose hier soir
I did a thing last night
Vous connaissez ces futurs jeux
You know those future games
J'ai éteint toutes les lumières
I turned off all the lights
Oh, le futur est venu
Oh, the future came
Tu étais à mes côtés
You were by my side
Peux-tu m'expliquer ? Oh oui.
Will you explain-oh yeah
Une vraie rime ou raison pour ces futurs jeux
Real rhyme or reason for those future games

Maintenant, tu étais là hier soir
Now you were there last night
Et oh, avais-tu peur ?
And oh were you afraid
Des choses que nous avons rencontrées
Of things we′d come upon
En jouant à des jeux futurs
While playing future games
Mais bébé, tout va bien, alors aie confiance.
But baby it's alright and so have faith
Oh oui, tu inventes le futur auquel tu veux faire face
Oh yeah, you invent the future that you want to face

Combien de personnes restent à la maison le soir ?
How many people sit home at night
Je me demande s'ils seront là ce soir
Wondering if they will be here tonight
Je me demande si les enfants seront amenés à la lumière
Wondering if children will he bring to the light
Hériter du monde ou hériter de la nuit
Inherit the world, or inherit the night
Je me demande si les voisins pensent la même chose
Wondering if neighbors are thinking the same
Toutes les choses sauvages seront apprivoisées demain
All of the wild things tomorrow will tame
Parler de voyages qui se passent en vain
Talking of journeys that happen in vain

Eh bien, je sais que je ne suis pas le seul
Well I know I′m not the only one
Passer ma vie assis à jouer à des jeux du futur
To ever spend my life sitting playing future games

Tu ferais mieux de prendre ton temps
You better take your time
Tu sais qu'il n'y a pas d'échappatoire
You know there's no escape
L'avenir envoie un signe
The future sends a sign
Des choses que nous allons créer
Of things we will create
Bébé, tout va bien
Baby it's alright
Et donc ayez la foi
And so have faith
Oh oui, tu inventes le futur auquel tu veux faire face
Oh yeah, you invent the future that you want to face

Combien de personnes restent à la maison le soir ?
How many people sit home at night
Je me demande s'ils seront là ce soir
Wondering if they will be here tonight
Je me demande si les enfants seront amenés à la lumière
Wondering if children will he bring to the light
Hériter du monde ou hériter de la nuit
Inherit the world, or inherit the night
Je me demande si les voisins pensent la même chose
Wondering if neighbors are thinking the same
Toutes les choses sauvages seront apprivoisées demain
All of the wild things tomorrow will tame
Parler de voyages qui se passent en vain
Talking of journeys that happen in vain

Et je sais que je ne suis pas le seul
And I know I′m not the only one
Passer ma vie assis à jouer à des jeux du futur
To ever spend my life sitting playing future games

Jeux à venir...
Future games...
Jeux à venir...
Future games...
Jeux à venir...
Future games...
Jeux à venir...
Future games...

Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I′m not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I'm not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I′m not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I'm not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I′m not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I'm not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I′m not the only one...
Je sais que je ne suis pas le seul...
I know I'm not the only one...

Powered by musixmatch