Translate to
Il semble que j'ai été détenu dans un état de rêve
Seems that I have been held in some dreaming state
Un touriste dans le monde éveillé, jamais tout à fait éveillé
A tourist in the waking world, never quite awake
Aucun baiser, aucun mot doux ne pourrait me sortir de ce sommeil
No kiss, no gentle word could wake me from this slumber
Jusqu'à ce que je réalise que c'était toi qui me tenais sous
Until I realize that it was you who held me under
Je l'ai senti dans mon poing, dans mes pieds, au creux de mes paupières
Felt it in my fist, in my feet, in the hollows of my eyelids
Secouant mon crâne, ma colonne vertébrale
Shaking through my skull, through my spine
Et jusqu'à mes côtes
And down through my ribs
Plus besoin de rêver aux morts comme si la mort elle-même était défaite
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Plus besoin d'appeler comme un corbeau pour un garçon, pour un corps dans le jardin
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Plus besoin de rêver comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love, so in love
Plus besoin de rêver comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love, so in love
Fini de rêver comme une fille, tellement amoureuse du mauvais monde
No more dreaming like a girl, so in love with the wrong world
Et je pouvais entendre le tonnerre et voir les éclairs craquer
And I could hear the thunder and see the lightning crack
Et partout dans le monde se réveillait, je ne pourrais jamais revenir en arrière
And all around the world was waking, I never could go back
Parce que tous les murs du rêve étaient grands ouverts
′Cause all the walls of dreaming, they were torn wide open
Et finalement, il semblait que le charme était rompu
And finally it seemed that the spell was broken
Et tous mes os ont commencé à trembler, mes yeux se sont ouverts
And all my bones began to shake, my eyes flew open
Et tous mes os ont commencé à trembler, mes yeux se sont ouverts
And all my bones began to shake, my eyes flew open
Plus besoin de rêver aux morts comme si la mort elle-même était défaite
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Plus besoin d'appeler comme un corbeau pour un garçon, pour un corps dans le jardin
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Plus besoin de rêver comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love, so in love
Plus besoin de rêver comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love, so in love
Fini de rêver comme une fille, tellement amoureuse du mauvais monde
No more dreaming like a girl, so in love with the wrong world
Blanche-Neige recoud vos circuits imprimés
Snow White is stitching up your circuit boards
Synapse se faufilant à travers les portes cachées
Synapse slipping through the hidden doors
Blanche-Neige est en train de recoudre le circuit imprimé
Snow White's stitching up the circuit board
Plus besoin de rêver aux morts comme si la mort elle-même était défaite
No more dreaming of the dead as if death itself was undone
Plus besoin d'appeler comme un corbeau pour un garçon, pour un corps dans le jardin
No more calling like a crow for a boy, for a body in the garden
Plus besoin de rêver comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love, so in love
Plus besoin de rêver comme une fille si amoureuse, si amoureuse
No more dreaming like a girl so in love, so in love
Fini de rêver comme une fille, tellement amoureuse du mauvais monde
No more dreaming like a girl, so in love with the wrong world
Blanche-Neige recoud vos circuits imprimés
Snow White′s stitching up your circuit boards
Synapse se faufilant par la porte cachée
Synapse slipping through the hidden door
Blanche-Neige est en train de recoudre ton circuit imprimé
Snow White's stitching up your circuit board
Synapse se faufilant par la porte cachée
Synapse slipping through the hidden door
