Translate to
Você é o buraco na minha cabeça
You are the hole in my head
Você é o espaço na minha cama
You are the space in my bed
Você é o silêncio no meio
You are the silence in between
O que eu pensei e o que eu disse
What I thought and what I said
Você é meu medo noturno
You are the nighttime fear
Você é a manhã quando está clara
You are the morning when it′s clear
Quando está tudo acabado você é o começo
When it's over, you′re the start
Você é minha cabeça, você é meu coração
You're my head, you're my heart
Sem luz, sem luz em seus brilhantes olhos azuis
No light, no light in your bright blue eyes
Eu nunca pensei que a luz do dia pudesse ser tão violenta
I never knew daylight could be so violent
Uma revelação à luz do dia
A revelation in the light of day
Você não pode escolher o que fica e o que se vai
You can′t choose what stays and what fades away
E eu faria qualquer coisa para fazer você ficar
And I′d do anything to make you stay
Sem luz, Sem luz ( sem luz)
No light, no light (no light)
Me fale o que você quer que eu diga
Tell me what you want me to say
Pelas multidões eu gritava,e
Through the crowds I was crying out, and
E no seu lugar havia outros milhares de rostos
In your place there were a thousand other faces
Eu estava desaparecendo de vista
I was disappearing in plain sight
Céu me ajude, eu preciso fazer isso certo
Heaven help me, I need to make it right
Você quer uma revelação, você quer um acerto
You want a revelation, you wanna get it right
Mas essa conversa eu não quero ter essa noite
But it's a conversation I just can′t have tonight
Você quer uma revelação, algum tipo de resolução
You want a revelation, some kind of resolution
Você quer uma revelação
You want a revelation
Sem luz, sem luz em seus brilhantes olhos azuis
No light, no light in your bright blue eyes
Eu nunca pensei que a luz do dia pudesse ser tão violenta
I never knew daylight could be so violent
Uma revelação à luz do dia
A revelation in the light of day
Você não pode escolher o que fica e o que se vai
You can't choose what stays and what fades away
E eu faria qualquer coisa para fazer você ficar
And I′d do anything to make you stay
Sem luz, Sem luz ( sem luz)
No light, no light (no light)
Me fale o que você quer que eu diga
Tell me what you want me to say
Você me deixaria se eu te contasse o que fiz?
Would you leave me if I told you what I've done?
E você me deixaria se eu te contasse o que eu me tornei?
And would you leave me if I told you what I′ve become?
Porque é fácil dizer isso a uma multidão
'Cause it's so easy to say it to a crowd
Mas é tão difícil,meu amor
But it′s so hard, my love
Para dizer isso para você em voz alta
To say it to you out loud
Sem luz, sem luz em seus brilhantes olhos azuis
No light, no light in your bright blue eyes
Eu nunca pensei que a luz do dia pudesse ser tão violenta
I never knew daylight could be so violent
Uma revelação à luz do dia
A revelation in the light of day
Você não pode escolher o que fica e o que se vai
You can′t choose what stays and what fades away
E eu faria qualquer coisa para fazer você ficar
And I'd do anything to make you stay
Sem luz ( Sem luz), Sem luz ( Sem luz )
No light (No light), no light (No light)
Me fale o que você quer que eu diga
Tell me what you want me to say
Você quer uma revelação, você quer um acerto
You want a revelation, you wanna get it right
Mas essa conversa eu não quero ter essa noite
But, it′s a conversation, I just can't have tonight
Você quer uma revelação, algum tipo de resolução
You want a revelation, some kind of resolution
Você quer uma revelação
You want a revelation
Você quer uma revelação, você quer um acerto
You want a revelation, you wanna get it right
Mas essa conversa eu não quero ter essa noite
But, it′s a conversation, I just can't have tonight
Você quer uma revelação, algum tipo de resolução
You want a revelation, some kind of resolution
Me fale o que você quer que eu diga
Tell me what you want me to say
