Dear Rosemary Spanish translation

Foo Fighters

Translate to

Tu te alejaste, te alejaste, te alejaste de mi
You got away, got away, got away from me

Ahora alejate, alejate, alejate de mi
Now get away, get away, get away from me

No puedo crecer viviendo en la sombra
I couldn′t grow just living in the shadow
¿A dónde vas cuando nadie te sigue?
Where do you go when no one's following you?
Fuiste corriendo, corriendo en la señal
You ran away, ran away, it was right on cue

¿Debería seguir, y seguir
Shall I go on, and on
Y seguir, y seguir, y seguir
And on, and on, and on
Y seguir de nuevo?
And on again?

Rosemary, eres parte de mi, lo sabes
Rosemary, you′re part of me, you know
Eres, eres, eres
You are, you are, you are
Rosemary, eres parte de mi, lo sabes
Rosemary, you're part of me, you know
Eres, eres, eres
You are, you are, you are
Rosemary por favor perdóname
Rosemary, please pardon me

La verdad no va a cambiar la manera en que mientes
Truth ain't gonna change the way you lie

La juventud no cambiará la manera en que mueres
Youth ain′t gonna change the way you die

Querida Rosemary
Dear Rosemary
Querida Rosemary
Dear Rosemary

Te escapaste, te escapaste, te escapaste con cosas
You got away, got away, got away with things

Te escapaste, te escapaste, te escapaste con cosas
You got away, got away, got away with things

Falsos comienzan, corazones jóvenes se destrozan
False starts, young hearts get shattered
Recoge las piezas que caen alrededor tuyo
Pick up the pieces coming down around you
Fuiste corriendo, corriendo en la señal
You ran away, ran away, it was right on cue

¿Puedo seguir, y seguir
Can I go on, and on
Y seguir, y seguir, y seguir
And on, and on, and on
Y seguir de nuevo?
And on again?

Rosemary, eres parte de mi, lo sabes
Rosemary, you′re part of me, you know
Eres, eres, eres
You are, you are, you are
Rosemary, eres parte de mi, lo sabes
Rosemary, you're part of me, you know
Eres, eres, eres
You are, you are, you are
Rosemary por favor perdóname
Rosemary, please pardon me

La verdad no va a cambiar la manera en que mientes
Truth ain′t gonna change the way you lie

La juventud no cambiará la manera en que mueres
Youth ain't gonna change the way you die

Esto no fue una vida ordinaria
This was no ordinary life
Esto no fue una vida ordinaria
(This was no ordinary life)
Esto no fue una vida ordinaria
This was no ordinary life
Esto no fue una vida ordinaria
(This was no ordinary life)
Estoy aquí ahora
I′m here from now on
Pero ya que me vaya
But once I'm gone
Me fui
I′m gone

La verdad no va a cambiar la manera en que mientes
Truth ain't gonna change the way you lie
La juventud no cambiará la manera en que mueres
Youth ain't gonna change the way you die

Querida Rosemary
Dear Rosemary
Querida Rosemary
(Dear Rosemary)
(Eres parte de mi)
You′re part of me
(Eres parte de mi)
(You′re part of me)
Querida Rosemary
Dear Rosemary
Querida Rosemary
(Dear Rosemary)
Por favor perdóname (Por favor perdóname)
Please, pardon me (please, pardon me)

Querida Rosemary
Dear Rosemary

Tu te alejaste, te alejaste, te alejaste de mi
You got away, got away, got away from me

Ahora alejate, alejate, alejate de mi
Now get away, get away, get away from me

Powered by musixmatch