Translate to
Nan, non
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
Nan, non
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
J'ai attendu, élevé, accroché à la ligne
I′ve been waiting, elevating, hanging on the line
Je déteste le dire, votre nouveau favori se démode
Hate to say it, your new favorite's going out of style
J'ai jeté ces héros brisés, ce ne sont que du bois et des fils
Threw away those broken heroes, they′re just wood and wires
Alléluia, répandez la nouvelle, mais ne croyez pas le battage médiatique
Hallelujah, spread the news, but don't believe the hype
Très bien
Alright
As-tu peur du noir?
Are you afraid of the dark?
Je connais un endroit où nous pouvons commencer
I know a place we can start
Mais si c'est la dernière fois
But if this is the last time
Décide toi
Make up your mind
J'ai attendu toute une vie pour vivre
I've waited a lifetime to live
Il est temps de s'enflammer
It′s time to ignite
Je fais un feu (na, na)
I′m making a fire (na, na)
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
J'ai été appâté quand j'ai dit que je ne mentirais jamais
I was baited when I said I'd never tell a lie
La chance soit damnée, j'ai pris position et j'ai finalement atteint mon rythme
Luck be damned, I took a stand and finally hit my stride
Bye Bye
Bye, bye
As-tu peur du noir?
Are you afraid of the dark?
Je connais un endroit où nous pouvons commencer
I know a place we can start
Mais si c'est la dernière fois
But if this is the last time
Décide toi
Make up your mind
J'ai attendu toute une vie pour vivre
I′ve waited a lifetime to live
Il est temps de s'enflammer
It's time to ignite
Je fais un feu (na, na)
I′m making a fire (na, na)
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
As-tu peur du noir?
Are you afraid of the dark?
Je connais un endroit où nous pouvons commencer
I know a place we can start
Oui
Yah
Nan, non
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na (na-na-na-na-na)
Na-na-na-na, na (na-na-na-na-na)
Nan, non
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
Alors si c'est la dernière fois
So if this is the last time
Décide toi
Make up your mind
J'ai attendu toute une vie pour vivre
I've waited a lifetime to live
C'est jusqu'au fil
It′s down to the wire
C'est notre dernière fois
This is our last time
je me suis décidé
I've made up my mind
J'ai attendu toute une vie pour vivre
I've waited a lifetime to live
Il est temps de s'enflammer
It′s time to ignite
Je fais un feu (na, na)
I′m making a fire (na, na)
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
Nan, non
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
