Making A Fire Italian translation

Foo Fighters

Translate to

Na, na
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na

Ho aspettato, elevando, appeso ad un filo
I′ve been waiting, elevating, hanging on the line
Odio dire che ciò che preferisci sta andando fuori moda
Hate to say it, your new favorite's going out of style
Ho buttato via quegli eroi distrutti, sono solo legno e fili
Threw away those broken heroes, they′re just wood and wires
Alleluia, diffondi le notizie, non credere al clamore
Hallelujah, spread the news, but don't believe the hype

Tutto a posto
Alright
Hai paura del buio?
Are you afraid of the dark?
Conosco un posto da cui iniziare
I know a place we can start

Ma se questa è la nostra ultima volta
But if this is the last time
Prendi una decisione
Make up your mind
Ho aspettato una vita per vivere
I've waited a lifetime to live
È ora di accendersi
It′s time to ignite
Sto accendendo un fuoco (na, na)
I′m making a fire (na, na)

Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na

Sono stato ingannato quando ho detto che non avrei mai detto una bugia
I was baited when I said I'd never tell a lie
Fortunatamente ho preso posizione e finalmente ho fatto il mio passo
Luck be damned, I took a stand and finally hit my stride

Ciao, ciao
Bye, bye
Hai paura del buio?
Are you afraid of the dark?
Conosco un posto da cui iniziare
I know a place we can start

Ma se questa è la nostra ultima volta
But if this is the last time
Prendi una decisione
Make up your mind
Ho aspettato una vita per vivere
I′ve waited a lifetime to live
È ora di accendersi
It's time to ignite
Sto accendendo un fuoco (na, na)
I′m making a fire (na, na)

Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na

Hai paura del buio?
Are you afraid of the dark?
Conosco un posto da cui iniziare
I know a place we can start
Yah
Yah

Na, na
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na (na-na-na-na-na)
Na-na-na-na, na (na-na-na-na-na)
Na, na
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na

Quindi se questa è l'ultima volta
So if this is the last time
Prendi una decisione
Make up your mind
Ho aspettato una vita per vivere
I've waited a lifetime to live
Dipende dal filo
It′s down to the wire
Questa è la nostra ultima volta
This is our last time
Ho preso la mia decisione
I've made up my mind
Ho aspettato una vita per vivere
I've waited a lifetime to live
È ora di accendersi
It′s time to ignite
Sto accendendo un fuoco (na, na)
I′m making a fire (na, na)

Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na
Na, na
Na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na, na
Na-na-na-na, na
Na-na-na-na, na

Powered by musixmatch