Translate to
Esa noche ellos ardían por la verdad
That night they were burning for truth
Abajo de la esquina de la 14 y de tí
Down on the corner of 14th and U
Ellos tomaron tu alma y te tomaron por tonta
They took your soul and they took you for fools
Tomaron todas las ventanas de prisiones y escuelas
Took all the windows from prisons and schools
Qué puede hacer un pobre hombre ahora
Now what′s a poor man left to do?
Un corazón ahora partido en dos
One heart now broken in two
Tú empiezas desatando las manos de los jovenes
You start untying the hands of the youth
Nuevos niños escuchan el sonido de la percusion
New kids hear the sound of the drumming
Madre naturaleza tu verano ya viene
Mother Nature your Summer is coming
Ayer y hoy
Yesterday and today
Revolución al camino
Revolution on its way
Amén
Amen
Fue El Festin y la Hambruna
It was The Feast and the Famine
Amén
Amen
Fue El Festin y la Hambruna
It was The Feast and the Famine
Festin y la hambruna
Feast and the Famine
Encrucijadas sin nada que perder
Crossroads with nothing to lose
Fuera del sótano y a las noticias
Out of the basement and in to the news
Ven cambio, ahora está mierda se puso pesada
Come change, now shit getting heavy
Salvación a la preparación
Salvation at the ready
Tú miras cuando pasé
You look when I walked by
Aún gritando hasta que muera
Still screaming 'til I die
No puedes hallar paz si no puedes hallar un hogar
You can′t find peace if you can't find a home
No puedes sobrevivir como una isla solitaria
You can't survive as an island alone
Negro corazón con una herida abierta
Black heart with a gaping wound
Vuelto a armar por un ritmo problematio
Put back together by a troubled groove
Checkeate
Check yourself
Destruye tus sesos
Wreck your brains
Dónde está ese P.M.A?
Where is that P.M.A.?
Amén
Amen
Fue El Festin y la Hambruna
It was The Feast and the Famine
Amén
Amen
Fue El Festin y la Hambruna
It was The Feast and the Famine
Festin y la hambruna
Feast and the Famine
Hey, donde está el monumento?
Hey, where is the monument?
Hacia los sueños que olvidamos
To the dreams we forget?
Necesitamos un monumento
We need a monument
Y el cambio vendrá
And change will come
Si el cambio vendrá
Yeah change will come
Hay alguien por ahí? (Alguien por ahí?)
Is there anybody there? (Anybody there?)
Alguien por ahí? (Alguien por ahí?)
Anybody there? (Anybody there?)
Ahí?
There?
Amén
Amen
Fue El Festin y la Hambruna
It was The Feast and the Famine
Amén
Amen
Fue El Festin y la Hambruna
It was The Feast and the Famine
Festin y la hambruna
Feast and the Famine
Amén
Amen
Donde está el monumento?
Where is the monument?
Hacia los sueños que olvidamos
To the dreams we forget?
Amén
Amen
Necesitamos un monumento
We need a monument
Y el cambio vendrá
And change will come
Hay alguien por ahí? (Alguien por ahí?)
Is there anybody there? (Anybody there?)
Alguien por ahí? (Alguien por ahí?)
Anybody there? (Anybody there?)
Ahí?
There?
