Juke Box Hero French translation

Foreigner

Translate to

Debout sous la pluie, la tête baissée.
Standing in the rain with his head hung low
Il n'a pas pu avoir de billet, c'était complet.
Couldn′t get a ticket, it was a sold out show
En entendant le grondement de la foule, il pouvait imaginer la scène
Heard the roar of the crowd, he could picture the scene
Il mets son oreille sur le mur, puis comme un cri lointain
Put his ear to the wall, then like a distant scream

Il a entendu une guitare, il l'a juste fait exploser.
He heard one guitar, just blew him away
J'ai vu des étoiles dans ses yeux et le lendemain,
He saw stars in his eyes and the very next day
Il a acheté six cordes dans un magasin d'occasion
Bought a beat up six string in a secondhand store
Il ne savais pas comment jouer, mais il saura à coup sûr
Didn't know how to play it, but he knew for sure

Cette guitare se sentait bien dans ses mains
That one guitar felt good in his hands
Il ne lui a pas fallu longtemps pour comprendre
Didn′t take long to understand
Juste une seule guitare, en bas de l'échelle.
Just one guitar, slung way down low
C'était un aller simple, un seul moyen d'aller
Was a one way ticket, only one way to go

Alors il a commencé à faire du rock, il ne s'arrêtera jamais.
So he started rockin', ain't never gonna stop
Je dois continuer à rocker
Gotta keep on rockin′
Parfois, dans un avenir pas si lointain, je vais devenir le meilleur
Someday gonna make it to the top

Et sois une légende du juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
And be a jukebox hero (got stars in his eyes)
C'est un saint du juke-box
He′s a jukebox hero
Il a pris une guitare (Jukebox saint, des étoiles dans les yeux)
He took one guitar (jukebox hero, stars in his eyes)
Héros du jukebox (des étoiles dans les yeux), il prendra vie ce soir
Jukebox hero (stars in his eyes), he'll come alive tonight

Dans une ville sans nom sous une pluie torrentielle
In a town without a name in a heavy downpour
Je croyais qu'il avait passé sa propre ombre par la porte des coulisses.
Thought he passed his own shadow by the backstage door
Comme un voyage à travers le passé jusqu'à ce jour sous la pluie
Like a trip through the past to that day in the rain
Et cette guitare a changé toute sa vie.
And that one guitar made his whole life change

Maintenant, il doit continuer, il ne peut plus s'arrêter.
Now he needs to keep a-rockin′, he just can't stop
Je dois continuer à faire du rock, ce garçon doit rester au top
Gotta keep on rockin′, that boy has got to stay on top

Et sois une légende du juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
And be a jukebox hero (got stars in his eyes)
C'est une légende du juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
He's a jukebox hero (got stars in his eyes)
Sans aucun doute, la légende du juke-box (des étoiles dans les yeux)
Yeah, jukebox hero (stars in his eyes)
Avec cette seule guitare (des étoiles dans ses yeux), il prendra vie
With that one guitar (stars in his eyes), he′ll come alive
Venez animé ce soir
Come alive tonight

Mieux vaut y croire, il doit continuer à rocker
Yeah, he's gotta keep a-rockin'
Il ne peut pas s'arrêter
He just can′t stop
Je dois continuer à rocker
Gotta keep on rockin′
Ce garçon doit rester sur le rythme
That boy has got to stay on top

Et sois une légende du juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
And be a jukebox hero (got stars in his eyes)
C'est une légende du juke-box (il a des étoiles dans les yeux)
He's a jukebox hero (got stars in his eyes)
Cette guitare (légende du Jukebox)
With just one guitar, jukebox hero
Mettez des étoiles dans ses yeux
With stars in his eyes
Mieux vaut le croire, il est juste un saint Jukebox
Now he′s just a jukebox hero

Héros du juke-box (étoile, étoile, étoile)
Jukebox hero (star, star, star)
Jukebox saint, il a des étoiles dans les yeux
Jukebox hero (star, star), he's got stars in his eyes
Des étoiles dans ses yeux
Stars in his eyes

Powered by musixmatch