Supper's Ready Italian translation

Genesis

Translate to

Attraversando il salotto, spengo la tv.
Walking across the sitting room, I turn the television off
Sedendomi accanto a te, guardo nei tuoi occhi.
Sitting beside you, I look into your eyes
Mentre il rumore delle auto svanisce nella notte,
As the sound of motorcars fades in the night time
Giuro di aver visto la tua faccia cambiare, non mi è sembrato affatto giusto.
I swear I saw your face change, it didn′t seem quite right
...ma ciao piccola, coi tuoi vigili occhi così blu
And it's, "Hello babe, with your guardian eyes so blue
Hey piccola mia, non sai che il nostro è vero amore?
Hey, my baby, don′t you know our love is true?"

Avvicinandoci con gli occhi, una distanza copre i nostri corpi
Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies
Fuori in giardino, la luna sembra davvero lucente,
Out in the garden, the moon seems very bright
Sei sacri uomini incappucciamo si muovo lentamente nel prato,
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly
Il settimo invece di fronte, con una croce tenuta alta nella mano
The seventh walks in front with a cross held high in hand
....ma ciao piccola mia, il tuo spuntino ti attende
And it's, "Hey babe, your supper's waiting for you
Hey piccola mia, non sai che il nostro è vero amore?
Hey, my baby, don′t you know our love is true?"

Sono stato così lontano da qui, lontano dalle tue braccia calde
I′ve been so far from here, far from your warm arms
È bello poterti sentire nuovamente,
It's good to feel you again
È passato tanto tanto tempo
It′s been a long, long time
Non è vero?
Hasn't it?

Conosco un contadino si occupa della fattoria
I know a farmer who looks after the farm
Con acqua chiara, cura il suo raccolto.
With water clear, he cares for his harvest
Conosco un pompiere che si occupa del fuoco.
I know a fireman who looks after the fire

Tu, non capisci che vi ha ingannato tutti!
Can′t you see he's fooled you all?
Sì, lui è di nuovo qui
Yes, he′s here again
Tu, non capisci che vi ha ingannato tutti!
Can't you see he's fooled you all?
Condividi la sua pace, firma il contratto
Share his peace, sign the lease
È uno scienziato supersonico,
He′s a supersonic scientist
È l'uomo per la garanzia dell'eterno santuario,
He′s the guaranteed eternal sanctuary man

Guarda, guarda mi piange in bocca
Look, look into my mouth, he cries
E tutti i bambini persi per le strade
And all the children lost down many paths
Scommetto la mia vita tu ci camminerai dentro
I bet my life you'll walk inside
Mano nella mano, ghiandola in ghiandola
Hand in hand, gland in gland
Con un cucchiata miracolosa,
With a spoonful of miracle
È il santuario eterno garantito.
He′s the guaranteed eternal sanctuary

Ti stupiremo, serpentino,
(We will rock you, rock you, little snake)
Ti terremo caldo e comodo
(We will keep you snug and warm)

Indossando sentimenti sui nostri visi mentre i visi si riposano,
Wearing feelings on our faces while our faces took a rest
Abbiamo attraversato i campi per vedere i bambini dell'occidente,
We walked across the fields to see The Children of The West
(…)
But we saw a host of dark-skinned warriors standing still below the ground
(…)
Waiting for battle

Pronto per la battaglia
The fight's begun, they′ve been released
(…)
Killing foe for peace
(…)
Bang, bang, bang
(…)
Bang, bang, bang
(…)
And they're giving me a wonderful potion
(…)
′Cause I cannot contain my emotion

La battaglia è iniziata, sono stati rilasciati
And even though I'm feeling good
Per uccidere il nemico per la pace
Something tells me I'd better activate my prayer capsule
Bang, bang, bang
(…)
Bang, bang, bang
(…)
E mi stanno dando una pozione strepitosa,
(…)
Perchè non posso contenere l'emozione
(…)

E anche se mi sento una meraviglia
Today′s a day to celebrate
Qualcosa mi dice che è meglio che attivi la mia pillola di preghiera
The foe have met their fate
(…)
The order for rejoicing and dancing
(…)
Has come from our warlord

Oggi è un giorno da festeggiare
Wandering in the chaos the battle has left
Il nemico ha incontrato il suo destino
We climb up the mountain of human flesh
L'ordine di gioire e danzare
To a plateau of green grass and green trees full of life
È arrivato dal nostro condottiero
A young figure sits still by a pool
(…)
He′s been stamped "Human Bacon" by some butchery tool
(…)
He is you

Vagando nel caos, ha lasciato la battaglia
Social Security took care of this lad
Ci arrampichiamo su una montagna di carne umana
We watch in reverence as Narcissus is turned to a flower
Verso un altopiano di prati verdi e alberi verdi pieni di vita
(A flower?)
Una giovane figura sta seduta a bordo piscina
(…)
Gli è stato marchiato addosso "Bacon Umano" con qualche strumento da macellaio
(…)
Sei tu
(…)

L'assistenza sociale si è presa cura di questo giovanotto
If you go down to Willow Farm
Noi guardiamo con reverenza Narciso che si trasforma in un fiore
To look for butterflies, flutterbyes, gutterflies
(Un fiore?)
Open your eyes, it's full of surprise
(…)
Everyone lies like the fox on the rocks
(…)
And the musical box

Se vai verso la Fattoria del Salice
Oh, there′s Mum & Dad, and good and bad
Alla ricerca di farfalle, faffalle, moscerini di fogna
And everyone's happy to be here
Apri gli occhi, è piena di sorprese
(…)
Tutti mentono come la volpe sulle rocce
(…)
E il carillon
(…)

Oh, ci sono mamma e papà, e il bene e il male
There′s Winston Churchill dressed in drag
E tutti sono felici di essere qui
He used to be a British flag
(…)
Plastic bag, what a drag
(…)
The frog was a prince
(…)
The prince was a brick, the brick was an egg
(…)
The egg was a bird
(…)
(Fly away, you sweet little thing, they're hard on your tail)
(…)
Hadn′t you heard?
(…)
(They're going to change you into a human being!)
(…)
Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese
(…)
And wonderfully clean in the morning

C'è Winston Churchill conciato come un travestito
We′ve got everything, we′re growing everything
Prima era una bandera britannica
We've got some in, we′ve got some out
Busta di plastica, che fregatura
We've got some wild things floating about
La rana era un principe
(…)
Il principe era un mattone, il mattone era un uovo
(…)
L'uovo era un uccello
(…)
(Vola via, tesoruccio, sono alle tue spalle)
(…)
Non hai sentito?
(…)
(Ti faranno diventare un essere umano!)
(…)
Sì, siamo felici come pesci e meravigliosi come oche
(…)
E meravigliosamente puliti di mattina
(…)

Abbiamo tutto, stiamo facendo crescere tutto
Everyone, we′re changing everyone
Ne abbiamo un po' dentro, ne abbiamo un po' fuori
You name them all, we've had them here
Abbiamo delle cose selvagge che galleggiano
And the real stars are still to appear

Tutti, stiamo cambiando tutti
(All change!)
Tu dai un nome a tutti, noi li avevamo tutti qui
(…)
E le stelle vere devono ancora apparire
(…)

(cambia tutto!)
Feel your body melt
(…)
Mum to mud, to mad, to Dad
(…)
Dad diddley office, Dad diddley office
(…)
You′re all full of ball
(…)
Dad to dam, to dumb, to Mum
(…)
Mum diddley washing, Mum diddley washing
(…)
You're all full of ball

Senti sciogliere il tuo corpo
Let me hear your lies, we're living this up to the eyes
La mamma diventa fango poi pazza e poi papà
Momma, I want you now
Lo sgabuzzino di papà, lo sgabuzzino di papà
(…)
Sei pieno di palle
(…)
Il papà diventa una diga poi stupido e poi mamma
(…)
Mamma lava un bel niente, mamma lava un bel niente
(…)
Sei pieno di palle
(…)

Fammi sentire le tue bugie, ce la stiamo spassando a vedere
And as you listen to my voice
Mamma, ti voglio ora
To look for hidden doors, tidy floors, more applause
(…)
You′ve been here all the time
(…)
Like it or not, like what you got
(…)
You′re under the soil (the soil, the soil)
(…)
Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil, the soil)
(…)
So, we'll end with a whistle and end with a bang
(…)
And all of us fit in our places

E quando ascolti la mia voce
With the guards of Magog swarming around
Che cerca le porte nascoste, pavimenti puliti, più applausi
The Pied Piper takes his children underground
Sei stata qui per tutto il tempo
Dragons coming out of the sea
Che ti piaccia o no, ti piace quello che hai
Shimmering silver head of wisdom looking at me
Sei sotto terra (sotto terra, sotto terra)
He brings down the fire from the skies
Sì, nelle profondità della terra (la terra, la terra, la terra, la terra!)
You can tell he′s doing well by the look in human eyes
Quindi la finiremo con un fischio e un col botto
Better not compromise, it won't be easy
E tutti ci adattiamo al nostro posto
(…)

Con le guardie di Magog brulicanti intorno
666 is no longer alone
Il Pifferaio Magico porta i suoi figli sottoterra
He′s getting out the marrow in your back bone
I draghi fuoriescono dal mare
And the seven trumpets blowing sweet rock and roll
Con l'argentea testa saggia, mi guardano
Gonna blow right down inside your soul
Lui fa cadere il fuoco dal cielo
Pythagoras with the looking glass reflects the full moon
Puoi vedere che lo sta facendo bene dallo sguardo negli occhi umani
In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune
Meglio non compromettere, non sarà facile
(…)

666 non è più solo
And it′s, "Hey babe, with your guardian eyes so blue
Sta tirando fuori il midollo dalla tua schiena
Hey, my baby, don't you know our love is true?
E le sette trombe suonano rock and roll
I've been so far from here, far from your loving arms
Suoneranno proprio dentro la tua anima
Now, I′m back again
Con lo specchio Pitagora riflette la luna piena
And babe, it′s gonna work out fine"
Di sangue, sta scrivendo il testo di una melodia nuova nuova
(…)

...ma ciao piccola, coi tuoi vigili occhi così blu
Can't you feel our souls ignite
Hey piccola mia, non sai che il nostro è vero amore?
Shedding ever-changing colours
Sono stato così lontano da qui, lontano dalle tue braccia amorevoli
In the darkness of the fading night
Ora sono di nuovo qui
Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
E forse andrà tutto bene
We have finally been freed to get back home

Non senti che le nostre anime si incendiano
There′s an angel standing in the sun
Spargendo colori sempre mutevoli
And he's crying with a loud voice
Nel buio della notte che svanisce
"This is the supper of the mighty one"
Come il fiume si unisce all'oceano, come il germoglio cresce nel seme
Lord of Lords, King of Kings
Finalmente siamo stati liberati per tornare a casa
Has returned to lead his children home
(…)
To take them to the new Jerusalem

C'è un angelo in piedi sotto al sole
(…)
E sta urlando a gran voce
(…)
"Questa è la cena dell'Onnipotente"
(…)
Signore dei Signori, Re dei Re
(…)
È tornato per guidare i suoi figli verso casa
(…)
Per portarli alla nuova Gerusalemme
(…)

Powered by musixmatch