Supper's Ready Portuguese translation

Genesis

Translate to

Andando pela sala de estar, desligo a tevê
Walking across the sitting room, I turn the television off
Sentando-me ao seu lado, olho nos seus olhos
Sitting beside you, I look into your eyes
À medida que o som dos motores dos carros desaparecem na noite
As the sound of motorcars fades in the night time
Juro que vi sua face mudar, não parecia muito bem
I swear I saw your face change, it didn′t seem quite right
...E é olá, querido, com seus olhos protetores tão azuis
And it's, "Hello babe, with your guardian eyes so blue
E é, olá, querido, com seus olhos protetores tão azuis
Hey, my baby, don′t you know our love is true?"

Chegando perto com seus olhosz, a distância acaba entre nossos corpos
Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies
Lá fora no jardim, a lua parece muito brilhante
Out in the garden, the moon seems very bright
seis homens santos encapuzados se movem pelo gramado lentamente
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly
o sétimo anda na frente, com uma cruz alta segurada na mão
The seventh walks in front with a cross held high in hand
e é hey, querido, seu jantar está aguardando por você
And it's, "Hey babe, your supper's waiting for you
E é, olá, querido, com seus olhos protetores tão azuis
Hey, my baby, don′t you know our love is true?"

Estive muito longe daqui, longe dos seus queridos braços
I′ve been so far from here, far from your warm arms
é bom sentir-la novamente
It's good to feel you again
Foi um tempo muito, muito longo
It′s been a long, long time
Não foi?
Hasn't it?

Eu conheço um fazendeiro que cuida da fazenda
I know a farmer who looks after the farm
com água limpa, ele cuida de toda sua plantação
With water clear, he cares for his harvest
eu conheço um bombeiro que olha depois do fogo
I know a fireman who looks after the fire

vocês, não podem ver que ele os enganou todos?
Can′t you see he's fooled you all?
Sim, ele está aqui de novo
Yes, he′s here again
vocês, não podem ver que ele os enganou todos?
Can't you see he's fooled you all?
Compartilhem sua paz, assine a partilha
Share his peace, sign the lease
Ele é um cientista supersônico
He′s a supersonic scientist
ele é o homem do eterno santuário garantido
He′s the guaranteed eternal sanctuary man

Olhem, olhem dentro da minha boca ele grita
Look, look into my mouth, he cries
e todas as crianças perderam-se de seus caminhos
And all the children lost down many paths
eu aposto minha vida que você entrará
I bet my life you'll walk inside
De mais dadas, de glândulas dadas
Hand in hand, gland in gland
Com uma pitada de milagre
With a spoonful of miracle
Ele é o homem do eterno santuário garantido
He′s the guaranteed eternal sanctuary

Nos o chacoalharemos, o chacoalharemos, pequena cobra
(We will rock you, rock you, little snake)
Nós o manteremos confortável e quente
(We will keep you snug and warm)

Vestindo sentimentos em nossas faces enquanto nossas faces descansam
Wearing feelings on our faces while our faces took a rest
Andamos pelos campos para ver as crianças do Ocidente
We walked across the fields to see The Children of The West
Mas vimos uma série de guerreiros de pele escura parados, imóveis, sob a terra.
But we saw a host of dark-skinned warriors standing still below the ground
Esperando a batalha
Waiting for battle

A luta começou, eles foram soltos
The fight's begun, they′ve been released
Matando inimigos pela paz
Killing foe for peace
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang
E eles estão me dando uma poção maravilhosa
And they're giving me a wonderful potion
Porque não posso conter minhas emoções
′Cause I cannot contain my emotion

E ainda que me sinta bem
And even though I'm feeling good
Algo me diz que é melhor que ative minha cápsula de preces
Something tells me I'd better activate my prayer capsule

Hoje é dia de celebrar
Today′s a day to celebrate
Os inimigos encontram seu destino
The foe have met their fate
A ordem de se alegrar e dançar
The order for rejoicing and dancing
Partiu de nosso comandante
Has come from our warlord

Vagando pelo caos deixado pela batalha
Wandering in the chaos the battle has left
Escalamos montanhas de restos humanos
We climb up the mountain of human flesh
A um platô de grama verde e árvores verdes cheias de vida
To a plateau of green grass and green trees full of life
Uma jovem pessoa sentava-se quieta ao lado de uma piscina
A young figure sits still by a pool
Tinha sido carimbado como "Bacon Humano" por alguma ferramenta de açougue
He′s been stamped "Human Bacon" by some butchery tool
Ele é você
He is you

O Seguro Social cuidou deste rapaz
Social Security took care of this lad
Observamos em reverência, quando narciso vira uma flor
We watch in reverence as Narcissus is turned to a flower
Uma flor?
(A flower?)

Se você for até a Fazenda Willow
If you go down to Willow Farm
Procurar por borboletas, tremuletas, esgotoletas
To look for butterflies, flutterbyes, gutterflies
Abra os seus olhos, está cheio de surpresas
Open your eyes, it's full of surprise
Todos mentem como a raposa sobre as pedras
Everyone lies like the fox on the rocks
É a caixa de música
And the musical box

Sim, há mamãe e papai, os bons e ruins
Oh, there′s Mum & Dad, and good and bad
E todos estão felizes de estarem aqui
And everyone's happy to be here

Há Winston Churchill usando saias
There′s Winston Churchill dressed in drag
Ele.costumava ser uma bandeira britânica
He used to be a British flag
Saco de plástico, que chato
Plastic bag, what a drag
O sapo era um príncipe
The frog was a prince
O príncipe era um tijolo, o tijolo era um ovo
The prince was a brick, the brick was an egg
O ovo era um pássaro
The egg was a bird
Voe para longe, pequena coisinha, eles estão atrás de você
(Fly away, you sweet little thing, they're hard on your tail)
Não ouviu?
Hadn′t you heard?
Eles vão transformá-lo em um ser humano!
(They're going to change you into a human being!)
Oba, estamos tão felizes quanto um peixe e belos quanto um ganso
Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese
E maravilhosamente limpos na manhã
And wonderfully clean in the morning

Temos tudo, cultivamos tudo
We′ve got everything, we′re growing everything
Temos alguns dentro, temos alguns fora
We've got some in, we′ve got some out
Temos algumas coisas malucas flutuando em volta
We've got some wild things floating about

Todo mundo, estamos mudando todo mundo
Everyone, we′re changing everyone
Diga o nome de alguém, estão todos aqui
You name them all, we've had them here
E as estrelas verdadeiras ainda estão por vir
And the real stars are still to appear

mude tudo!
(All change!)

Sinta seu corpo derreter
Feel your body melt
Mamãe para cancã, cai-cai para papai
Mum to mud, to mad, to Dad
Papai no escritório, papai no escritório
Dad diddley office, Dad diddley office
Você está cheio de baboseiras
You′re all full of ball
Papai para pagai para pães para mamãe
Dad to dam, to dumb, to Mum
Mamãe no tanque, mamãe no tanque
Mum diddley washing, Mum diddley washing
Você está cheio de baboseiras
You're all full of ball

Deixe-me ouvir suas mentiras, estamos vivendo isto até os olhos
Let me hear your lies, we're living this up to the eyes
Mamãe, eu a quero agora
Momma, I want you now

E enquanto você escuta minha voz
And as you listen to my voice
Para procurar por portas escondidas, chãos arrumados, mais aplausos
To look for hidden doors, tidy floors, more applause
Você esteve aqui por todo o tempo
You′ve been here all the time
Goste ou não, goste do que você tem
Like it or not, like what you got
Você está sob o solo (o solo, o solo)
You′re under the soil (the soil, the soil)
Sim, no fundo do solo ( o solo, o solo, o solo, o solo!)
Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil, the soil)
Então terminaremos com um assobio e um barulho
So, we'll end with a whistle and end with a bang
E todos nós nos ajustamos ao nosso devido lugar
And all of us fit in our places

Com os guardas de Magog, chegando aos montes
With the guards of Magog swarming around
O flautista colorido leva suas crianças para o subsolo
The Pied Piper takes his children underground
Dragões vindos dos mares
Dragons coming out of the sea
Cabeças prateadas tremulantes de sabedoria me olhando
Shimmering silver head of wisdom looking at me
Ele traz o fogo dos céus
He brings down the fire from the skies
Você pode dizer que ele está se saindo bem pelo olhar dos humanos
You can tell he′s doing well by the look in human eyes
Melhor não se comprometer
Better not compromise, it won't be easy

666 não está mais sozinho
666 is no longer alone
Ele está saindo da medula em sua coluna
He′s getting out the marrow in your back bone
E sete trompetes tocando o doce rock and roll
And the seven trumpets blowing sweet rock and roll
Vai explodir dentro da sua alma
Gonna blow right down inside your soul
Pitágoras com a lente reflete a lua cheia
Pythagoras with the looking glass reflects the full moon
Com sangue, ele está escrevendo a letra de uma nova canção
In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune

E é "olá garota", com seus olhos protetores tão azuis
And it′s, "Hey babe, with your guardian eyes so blue
E é, olá, querido, com seus olhos protetores tão azuis
Hey, my baby, don't you know our love is true?
Estive muito longe daqui, longe dos seus braços queridos
I've been so far from here, far from your loving arms
Agora estou de volta
Now, I′m back again
E garota, vai dar tudo certo
And babe, it′s gonna work out fine"

Você não sente nossas almas incendiando?
Can't you feel our souls ignite
Derramando cores que se mudam?
Shedding ever-changing colours
Na escuridão da noite que se esvai
In the darkness of the fading night
Como índio se une ao oceano, como o gérmen na semente cresce
Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
Finalmente fomos libertos para voltar para casa
We have finally been freed to get back home

Há um anjo sentado no sol
There′s an angel standing in the sun
E ele está gritando com uma voz alta
And he's crying with a loud voice
"Esse é jantar do todo-poderoso"
"This is the supper of the mighty one"
O Senhor dos Senhores, Rei dos Reis
Lord of Lords, King of Kings
Retornou para levar suas crianças ao lar
Has returned to lead his children home
Para levá-las à nova Jerusalém
To take them to the new Jerusalem

Powered by musixmatch