That’s All French translation

Genesis

Translate to

Juste comme je pensais que ça allait bien
Just as I thought it was goin′ alright
Je me rends compte que j'ai tort, lorsque je croyais avoir raison
I found out I'm wrong, when I thought I was right
C'est toujours la même chose, c'est juste dommage, c'est tout
It′s always the same, it's just a shame, that's all
Je pourrais dire jour, et tu dirais nuit
I could say day, and you′d say night
Dis moi que c'est noir, quand je te dis que c'est blanc
Tell me it′s black, when I know that it's white
Toujours pareil, c'est juste une honte, c'est tout
Always the same, it′s just a shame and that's all

Je pourrais partir mais je n'irais pas
I could leave, but I won′t go
Bien que mon cœur me le dise
Though my heart might tell me so
Je ne peux rien sentir de la tête aux pieds
I can't feel a thing from my head down to my toes
Mais pourquoi semble il toujours être
But why does it always seem to be
Moi te regardant, toi me regardant
Me lookin′ at you, you lookin' at me?
C'est toujours la même chose, c'est juste dommage, c'est tout
It's always the same, it′s just a shame, that′s all

M'allumant, m'eteignant
Turnin' me on, turnin′ me off
Me faisant sentir comme si j'en voulais trop
Making me feel like I want too much
Vivre avec toi est juste me mettre en travers tout le temps
Livin' with you is just putting me through it all of the time
Trainer dans les parages, rester toute la nuit
Runnin′ around, staying out all night
Prenant tout au lieu d'une seule bouchée
Taking it all instead of taking one bite
Vivre avec toi est juste me mettre en travers tout le temps
Living with you is just putting me through it all of the time

Je pourrais partir mais je n'irais pas
I could leave, but I won't go
Mais il sera plus facile maintenant
But it′d be easier I know
Je ne peux rien sentir de la tête aux pieds
I can't feel a thing from my head down to my toes
pourquoi semble-t-il toujours être
Why does it always seem to be
Moi te regardant, toi me regardant
Me lookin' at you, you lookin′ at me?
C'est toujours la même chose, c'est juste dommage, c'est tout
It′s always the same, it's just a shame, that′s all

La vérité c'est que je t'aime
Truth is I love you
Plus que dont je ne voudrais
More than I wanted to
Il est inutile d'essayer de faire semblant
There's no point in trying to pretend
Il n'y a eu personne qui
There′s been no one who
Me fait sentir comme toi tu le fais
Makes me feel like you do
dire que nous serons ensemble jusqu'à la fin
Say we'll be together ′til the end

Je pourrais partir mais je n'irais pas
But I could leave, but I won't go
Ce serait plus facile je sais
It'd be easier I know
Je ne peux rien sentir de la tête aux pieds
I can′t feel a thing from my head down to my toes
Alors pourquoi semble il toujours être
So why does it always seem to be
Moi te regardant, toi me regardant
Me looking at you, you looking at me?
C'est toujours la même chose, c'est juste dommage, c'est tout
It′s always the same, it's just a shame, that′s all

Mais je t'aime
But I love you
Plus que dont je ne voudrais
More than I wanted to
Il est inutile d'essayer de faire semblant
There's no point in trying to pretend
Il n'y a eu personne qui
There′s been no one who
Me fait sentir comme toi tu le fais
Makes me feel like you do
dire que nous serons ensemble jusqu'à la fin
Say we'll be together ′til the end

Mais juste quand je croyais que tout se passait bien
But just as I thought it was going alright
Je me rends compte que j'ai tort, lorsque je croyais avoir raison
I find out I'm wrong when I thought I was right
C'est toujours la même chose, c'est juste dommage, c'est tout
It's always the same, it′s just a shame, that′s all
Et bien je pourrais dire jour, tu dirais nuit
Well, I could say day, you'd say night
Dis moi que c'est noir, quand je te dis que c'est blanc
Tell me it′s black when I know that it's white
C'est toujours la même chose, c'est juste dommage, c'est tout
It′s always the same, it's just a shame, that′s all
C'est tout
That's all

Powered by musixmatch