Translate to
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
São cinco horas da manhã, ainda não estás em casa
Five o′clock in the mornin', you ain′t home
Eu não consigo parar de pensar que é estranho
I can't help thinkin' that′s strange, yeah, yeah
Querido, eu só quero saber
Baby, I just want you to know
Não não irei passar por isto novamente
I won′t go through it again, yeah, yeah
As nuvens estão a aproximar-se
Those clouds are closin' in...
(Amorzinho)
(Baby love)
Eu não irei aceitar isto como parte da minha vida
And I will not accept this as a part of my life
(Poupa-me amor)
(Save me love)
Não irei viver com medo do que poderá ser
I will not live in fear of what may be, ahh
(Amorzinho)
(Baby love)
E as lições que aprendi
And the lessons I have learned
Prefiro ficar sozinho do que observar-te
I would rather be alone than watch you
A girar a roda por mim
Spinnin′ that wheel for me
Tens alguma atracção pelo perigo
You've got a thing about danger
(Não estás a conseguir o que queres de mim?)
Ain′t you gettin' what you want from me?
(Não estás a conseguir o que queres de mim?)
(Ain′t you gettin' what you want from me?)
Tens uma queda por estranhos
You've got a thing about strangers
Querido, não era isso que costumávamos ser?
Baby that′s what we used to be?
Querido, não era isso que costumávamos ser?
(Baby that′s what we used to be?)
Tens alguma atracção pelo perigo, querido
You've got a thing about danger, baby
Acho que a fome é cega
I guess the hungry just can′t see
Um desses dias irás trazer-me algum para casa
One of these days you're gonna bring some home to me
Seis horas da manhã, não tens piada
Six o′clock in the mornin', you ain′t fun
Eu não consigo parar de pensar que é estranho
I can't help thinkin' that′s strange, yeah, yeah
Parece que toda a gente arrisca ultimamente
It seems that everybody takes their chances these days
Sim, nós andamos à chuva
Oh yeah, we′re standin' in the rain
(Amorzinho)
(Baby love)
Eu não irei aceitar isto como parte da minha vida
And I will not accept this as a part of my life
(Poupa-me amor)
(Save me love)
Não irei viver com medo do que poderá ser
I will not live in fear of what may be, ahhh
(Amorzinho)
(Baby love)
E as lições que aprendi
And the lessons I have learned
Prefiro ficar sozinho do que observar-te
I would rather be alone than watch you
gira, gira a roda por mim
Spinnin′, spinnin' that wheel for me
Tens alguma atracção pelo perigo
You′ve got a thing about danger
(Não estás a conseguir o que queres de mim?)
Ain't you gettin′ what you want from me?
(querido, não ames esse lixo)
(Baby, don't you love that trash!)
Tens uma queda por estranhos
You've got a thing about strangers
Querido, não era isso que costumávamos ser?
Baby that′s what we used to be?
(Sabes que sempre andaste à procura)
(You know you′ve always chasin' ass)
Como se fosse a escola, muito na moda, querido
Like it′s school, a lot of fashion, baby
Acho que a fome é cega
I guess the hungry just can't see
(É cega)
(Just can′t see)
Um desses dias irás trazer-me algum para casa
One of these days you're gonna bring some home to me
(Amorzinho)
(Baby love)
Como é que me podes amar?
How can you love me?
quando andas a brincar com a minha vida?
When you are playin′ with my life?
(Poupa-me amor)
(Save me love)
Dizes dá-me tempo e eu vou melhorar, juro
You say give me time and I'll do better, I swear!
(Amorzinho)
(Baby love)
Dá-me tempo e irei levar-te novamente ao desespero
Give me time and I'll lead you back to despair
Tens alguma atracção pelo perigo
You′ve got a thing about danger
Não estás a conseguir o que queres de mim?
Ain′t you getting what you want from me?
(E eu não quero voltar a isso)
(And I don't wanna go back there)
Tens uma queda por estranhos
You′ve got a thing about strangers
Querido, não era isso que costumávamos ser?
Baby that's what we used to be?
(Eu não quero voltar a isso)
(I don′t wanna go back there)
Tens alguma atracção pelo perigo, querido
You've got a thing about danger baby
Acho que a fome é cega
I guess the hungry just can′t see
(Nunca voltando a isso e isso é um fato, baby)
(Never going back to that and that's a fact baby)
Um desses dias irás trazer-me algum para casa
One of these days you're gonna bring some home to me
Para mim
To me
Para mim
To me
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
Girar a Roda
Spinning the wheel
