Translate to
Oh, la química es rara.
Oh, chemistry is rare
Me cogió en las escaleras
Fucked me on the stairs
Por una vez en mi vida, no me importó tener miedo.
For once in my life, I didn′t care that I was scared
¿Quién vería la bestia que vive dentro de mí?
Who would see the beast livin' inside me?
Está subiendo sigilosamente, estoy barriendo
It′s creepin' up, I'm sweepin′ up
Todas estas cosas que he hecho
All of these things that I have done
Cosas que he hecho
Things that I have done
Cosas que he hecho, oh
Things that I have done, oh
Oh, estoy muy consciente
Oh, I am well aware
Con esa mirada ardiente
With that burning stare
Si esto termina como todas las cosas, he venido preparado.
If this ends like all things do, I have come prepared
He cortado una correa y la he dejado junto al árbol.
I have clipped a leash and left you by the tree
Y en el patio estás haciendo guardia.
And in the yard, you′re keepin' guard
Estás justo donde necesitas estar, oh
You′re right where you need to be, oh, oh (oh, oh)
¿Pero no te sientes un poco estancado?
But don't you feel a little stuck
¿Cada vez que estamos fuera de contacto?
Every time we′re out of touch?
Desenterraré lo que escondes
I will dig up what you hide
Llorar no te sienta bien
Crying doesn't suit you well
¿No lo sabes? Nunca le contaré a nadie sobre nuestra vida secreta.
Don′t you know I'll never tell a soul about our secret life?
Vida secreta
Secret life
Vida secreta
Secret life
Vida secreta
Secret life
Oh, dentro de la casa
Oh, inside of the house
El gato persigue al ratón
The cat chases the mouse
Tu madre mira y dice
Your mother looks and says
"Hay cosas de las que simplemente no hablamos"
"Some things we just don't talk about"
Será mejor que cuides tus palabras
You better watch your mouth
No te dejes enorgullecer
Don′t let yourself get proud
No dejes que se te olvide el mensaje que queda dentro del sofá
Don′t let yourself forget the message left inside the couch
(Uno, dos, tres, cuatro)
(One, two, three, four)
¿Pero no te sientes un poco estancado?
But don't you feel a little stuck
¿Cada vez que estamos fuera de contacto?
Every time we′re out of touch?
Desenterraré lo que escondes
I will dig up what you hide
Llorar no te sienta bien
Crying doesn't suit you well
¿No lo sabes? Nunca le contaré a nadie sobre nuestra vida secreta.
Don′t you know I'll never tell a soul about our secret life?
Vida secreta
Secret life
Vida secreta
Secret life
Vida secreta
Secret life
Oh, te vas por el desagüe
Oh, down the drain you go
Pobre y desafortunada alma
You poor, unfortunate soul
Te involucraste con alguien que realmente no conocías.
You got yourself involved with someone you really didn′t know
Lo que me gustaría hacer
What I'd like to do
¿Hacer un trato contigo?
Is make a deal with you
Hacer un trato contigo
Make a deal with you
Hacer un trato contigo
Make a deal with you
Hacer un trato contigo
Make a deal with you
Hacer un trato contigo
Make a deal with you
Hacer un trato contigo
Make a deal with you
Contigo, contigo, contigo, contigo, oh
With you, with you, with you, with you, oh
Ooh, vaya
Ooh, whoa
Vaya, vaya.
Whoa, whoa
Vaya, vaya.
Whoa, whoa
Vaya, vaya.
Whoa, whoa
Vaya, vaya.
Whoa, whoa
Vaya, vaya.
Whoa, whoa
La química es rara
Chemistry is rare
La química es rara, oh sí, lo es.
Chemistry is rare, oh, yes, it is
La química es rara, oh
Chemistry is rare, oh
Oh-wee-aw
Oh-wee-aw
