Translate to
Necesito un arma para mantenerme entre
I need a gun to keep myself among
La gente pobre está quemandose en el sol.
The poor people are burning in the sun
Pero no tienen oportunidad, no tienen oportunidad
But they ain′t got a chance, they ain't got a chance
Necesito un arma porque todo lo que hago es bailar.
I need a gun ′cause all I do is dance
Porque todo lo que hago es bailar.
'Cause all I do is dance
Necesito un arma para mantenerme entre
I need a gun to keep myself among
La gente pobre está quemandose en el sol.
The poor people are burning in the sun
Pero no tienen oportunidad, no tienen oportunidad
But they ain't got a chance, they ain′t got a chance
Necesito un arma porque todo lo que hago es bailar.
I need a gun ′cause all I do is dance
Porque todo lo que hago es bailar.
'Cause all I do is dance
En mi mochila, tengo mi acto correcto, en caso de que actúes bastante difícil
In my backpack, I got my act right, in case you act quite difficult
Y tu resultado se debilite con ira y descontento
And your result weaken with anger and discontent
Algunos estan buscando e indagando como Nimoy
Some are seekin′ and searchin' like Nimoy
Soy un señuelo amante de la paz, listo para represalias
I′m a peace-loving decoy, ready for retaliation
Cambio toda tu ubicación a una caja de pino de seis bajo
I change your whole location to a pine box six-under
Impulsivo, no pregunto por qué ni me pregunto si las órdenes que me dan son de huelga.
Impulsive, don't ask why or wonder orders given to me is strike
Y soy un trueno con reflejos a la velocidad del rayo en alerta constante
And I′m thunder with lightning-fast reflexes on constant alert
Del dolor constante que parece ilimitado sin caída de presión
From the constant hurt that seems limitless with no drop in pressure
Parece que todo el mundo está dispuesto a tomarte ' 'hasta que te vean romper
It seems like everybody's out to take ya' ′til they see you break
No puedes ocultar el odio que te consume
You can′t conceal the hate that consumes you
Soy la razón por la que cargas tu Isuzu
I'm the reason why you fill up your Isuzu
Relájate con tu anciana en la inclinación, tengo una extensión de 90 días
Chill with your old lady at the tilt, I got a 90-day extension
Y estoy lleno de culpa por las cosas que he visto.
And I′m filled with guilt from things that I've seen
Tu agua es de una botella, la mía es de una cantina
Your water′s from a bottle, mine's from a canteen
Por la noche, escucho sonar los disparos, así que tengo un sueño ligero
At night, I hear the shots ring, so I′m a light sleeper
El costo de la vida, parece ser más barato
The cost of life, it seem to get cheaper
En el desierto con mi barredora de calles
Out in the desert with my street sweeper
La guerra ha terminado, dijo el orador
The war is over, so said the speaker
Con el traje de vuelo puesto
With the flight suit on
Tal vez para él soy solo una inútil garantía
Maybe to him, I'm just a pawn
Para que así él pueda avanzar
So he can advance
Recuerdo cuando solía bailar
Remember when I used to dance
Hombre, todo lo que quiero hacer es bailar
Man, all I wanna do is dance
(¡Baila!)
(Dance)
(¡Baila!)
(Dance)
(¡Baila!)
(Dance)
Necesito un arma para mantenerme entre
I need a gun to keep myself among
