Macy's Day Parade French translation

Green Day

Translate to

Aujourd'hui c'est le jour de la parade de Macy's
Today′s the Macy's Day Parade
La nuit des morts vivants est en route
The night of the living dead is on its way
Avec une facture pour l'appel du devoir
With a credit report for duty call

C'est une garantie à vie
It′s a lifetime guarantee
Fourrée dans un cercueil, 10 pourcents de réduction
Stuffed in a coffin, ten percent more free
Lumière rouge spéciale au mausolée
Red light special at the mausoleum

Donne-moi quelque chose dont j'ai besoin
And give me something that I need
Satisfaction garantie pour toi
With satisfaction guaranteed to you
Quel est le prix de consolation ?
What's the consolation prize?
Des rêves d'espoir revus à la baisse
Economy-sized dreams of hope

Quand j'étais petit, je pensais
When I was a kid, I thought
Que je voulais toutes les choses que je n'avais pas
I wanted all the things that I haven't got
Oh, mais j'ai appris de la manière dure
Oh, but I learned the hardest way

Alors j'ai réalisé ce que cela impliquait
Then I realized what it took
De dire la différence entre voleurs et escrocs
To tell the difference between thieves and crooks
Leçon apprise par toi et moi
Lesson learned to me and you

Donne-moi quelque chose dont j'ai besoin
And give me something that I need
Satisfaction garantie
With satisfaction guaranteed
Car je pense à un tout nouvel espoir
′Cause I′m thinking 'bout a brand-new hope
Celui que je n'ai jamais eu
The one I′ve never known
Car maintenant je sais que c'est tout ce que je voulais
'Cause now I know it′s all that I wanted

Quel est le prix de consolation ?
What's the consolation prize?
Des rêves d'espoir revus à la baisse
Economy-sized dreams of hope
Donne-moi quelque chose dont j'ai besoin
Give me something that I need
Satisfaction garantie
With satisfaction guaranteed

Car je pense à un tout nouvel espoir
′Cause I'm thinking 'bout a brand-new hope
Celui que je n'ai jamais connu et où elle va
The one I′ve never known, and where it goes
Et je pense au seul chemin
And I′m thinking 'bout the only road
Celui que je n'ai jamais connu et où elle va
The one I′ve never known, and where it goes
Et je pense à un tout nouvel espoir
And I'm thinking ′bout a brand-new hope
Celui que je n'ai jamais eu
The one I've never known
Car maintenant je sais que c'est tout ce que je voulais
′Cause now I know it's all that I wanted

Powered by musixmatch