Translate to
Six months passed
Pasaron seis meses
My phone rang
Sonó mi teléfono
And I saw it was you
Y vi que eras tú
How is the memory
Cómo es la memoria
That I heard your voice
Que tu voz escuché
And of all the bad things, I forgot
Y de todo lo malo, me olvidé
They told me it was a bad idea
Me dijeron que era mala idea
To open the door for you again
Que te abriera otra vez la puerta
My friends told me "Don't go back to him"
Mis amigas me dijeron "No vuelvas con él"
Not to forget all that I cried for you
Que no olvidara todo lo que te lloré
They warned me but I didn't listen
Me advirtieron pero no hice caso
I did the complete opposite
Hice completamente lo contrario
Because secretly I couldn't stop thinking about you
Porque en secreto no dejaba de pensar en ti
That you'd fill every scar with band-aids
Que me llenaras de curitas cada cicatriz
But as soon as it rained
Pero apenas llovió
And everything flooded in the house
Y todo se inundó en la casa
We drowned again without even stepping in the water
Nos volvimos a ahogar sin siquiera pisar el agua
They were right
Tenían razón
It was so obvious that it was going to be the same
Era tan obvio que iba a ser lo mismo
And how could it not
Y como no
Coming back to you was planting flowers in cement
Volver contigo fue plantar flores en el cemento
Believing that people change over time
Creer que la gente cambia con el tiempo
They were right
Tenían razón
I remembered why I was gone
Ya me acordé porque me había ido
I forgot
Se me olvidó
I don't know why I did know the book by heart
No sé por qué sí me sabía de memoria el libro
I was hoping for a different ending
Esperaba algún final distinto
Why did I agree to a sequel?
¿Por qué acepte una segunda parte?
If the first one ended in disaster
Si la primera terminó en desastre
But it is what it is
Pero es lo que es
Goodbye again
Adiós otra vez
Goodbye again
Adiós otra vez
Goodbye again
Adiós otra vez
A month went by and the charm was gone
Paso un mes y se acabó el encanto
The desire was fading away
Las ganas se te fueron apagando
The same things that hurt the first time
Las mismas cosas que dolieron la primera vez
Are the same things that hurt a second time
Son las mismas que me duelen por segunda vez
Because it barely rained
Porque apenas llovió
And everything flooded in the house
Y todo se inundó en la casa
We drowned again without even stepping in the water
Nos volvimos a ahogar sin siquiera pisar el agua
They were right
Tenían razón
It was so obvious that it was going to be the same
Era tan obvio que iba a ser lo mismo
And how could it not
Y como no
Coming back to you was planting flowers in cement
Volver contigo fue plantar flores en el cemento
Believing that people change over time
Creer que la gente cambia con el tiempo
They were right
Tenían razón
I remembered why I was gone
Ya me acordé porque me había ido
I forgot
Se me olvidó
I don't know why I did know the book by heart
No sé por qué sí me sabía de memoria el libro
I was hoping for a different ending
Esperaba algún final distinto
Why did I agree to a sequel?
¿Por qué acepte una segunda parte?
If the first one ended in disaster
Si la primera terminó en desastre
But it is what it is
Pero es lo que es
Goodbye again
Adiós otra vez
Goodbye again
Adiós otra vez
Again, again, again, again
Otra vez, otra vez, otra vez
Goodbye again
Adiós otra vez
