Angel on Fire Spanish translation

Halsey

Translate to

Me desperté con otro desastre en la sala de estar.
I woke up to another mess in the living room
Botellas rotas alrededor de mis pies
Broken bottles all around my feet
Vinieron de nuevo en la noche bajo la luna creciente
They came again in the night under crescent moon
No me despertó en mi sueño
Didn′t wake me in my sleep

Porque hablan, beben y se ríen de las cosas
'Cause they talk and drink and laugh ′bout things
Y enamorarme en mi patio trasero
And fall in love in my backyard
Me escondo y me encojo en la esquina, las conversaciones se vuelven difíciles
I hide and cower in the corner, conversations getting hard
Porque nadie parece preguntar más por mí
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Y a nadie parece importarle nada de lo que pienso
And nobody seems to care about anything I think
Y nadie parece reconocerme entre la multitud
And nobody seems to recognize me in the crowd
En el fondo, gritando, "Todos, mírenme"
In the background, screaming, "Everybody, look at me"

Y me estoy desvaneciendo, sabes que solía estar en llamas
And I'm fading away, you know I used to be on fire
Y me estoy desvaneciendo, sabes que solía estar en llamas
And I′m fading away, you know I used to be on fire
Estoy parado en las cenizas de quien solía ser
I′m standing in the ashes of who I used to be
Y me estoy desvaneciendo, sabes que solía estar en llamas
And I'm fading away, you know I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas
You know I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas, fuego
You know I used to be on fire, fire

Solía ser una estrella querida, como una pieza central
I used to be a darling starlet, like a centerpiece
Tenía todo el mundo envuelto alrededor de mi anillo
Had the whole world wrapped around my ring
Volé demasiado cerca del sol que se pone en el Este
I flew too closely to the sun that′s setting in the East
Y ahora me estoy derritiendo de mis alas
And now I'm melting from my wings

Porque me reiría y bebería y hablaría de cosas
′Cause I'd laugh and drink and talk about things
Y enamorarme en mi patio trasero
And fall in love in my backyard
Ahora es mi propia ansiedad la que dificulta la conversación.
Now it′s my own anxiety that makes the conversation hard
Porque nadie parece preguntar más por mí
'Cause nobody seems to ask about me anymore
Y a nadie le importa nada de lo que pienso
And nobody ever cares about anything I think
Y nadie parece reconocerme entre la multitud
And nobody seems to recognize me in the crowd
En el fondo, gritando, "Todos, mírenme"
In the background, screaming, "Everybody, look at me"

Y me estoy desvaneciendo, sabes que solía estar en llamas
And I'm fading away, you know I used to be on fire
Y me estoy desvaneciendo, sabes que solía estar en llamas
And I′m fading away, you know I used to be on fire
Estoy parado en las cenizas de quien solía ser
I′m standing in the ashes of who I used to be
Pero me estoy desvaneciendo, sabes que solía estar en llamas
But I'm fading away, you know I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas
You know I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas
You know I used to be on fire

Bueno, yo solía estar en llamas
Well I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas
You know I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas
You know I used to be on fire
Sabes que solía estar en llamas, fuego
You know I used to be on fire, fire

Powered by musixmatch