Strange Love French translation

Halsey

Translate to

Tous le monde veut savoir si on a baiser sur l'évier de ta salle de bain
Everybody wants to know if we fucked on the bathroom sink
Comment tes mains se sont senties dans mes cheveux , si on était défoncé aux amphétamines
How your hands felt in my hair if we were high on amphetamines
Et tous le monde veut entendre comment on a fumé jusqu'à 3h
And everybody wants to hear how we chain-smoked until three
Comment tu as ri quand tu as dis mon nom
How you laughed when you said my name
Et comment tu as agrippé mes hanches si méchamment
And how you gripped my hips so mean

On a écrit une histoire sur la buée de la fenêtre cette nuit là
We wrote a story in the fog on the windows that night
Mais la fin est toujours la même à chaque fois
But the ending is the same every damn time
Non non non
No, no, no
On a écrit une histoire sur la buée de la fenêtre cette nuit là
We wrote a story in the fog on the windows that night
Mais la fin est toujours la même à chaque fois
But the ending is the same every damn time

Ils pensent que je suis fou, ils pensent que mon amant est étrange
They think I′m insane, they think my lover is strange
Mais je ne dois rien leur dire
But I don't have to fucking tell them anything, anything
Et je vais tout écrire, et je vais le chanter sur scène
And I′m gonna write it all down, and I'm gonna sing it on stage
Mais je ne dois rien vous dire
But I don't have to fucking tell you anything, anything

C'est la beauté d'un secret
That′s the beauty of a secret
Tu sais que tu es supposé le garder
You know you′re supposed to keep it
C'est la beauté d'un secret
That's the beauty of a secret
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oooh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oooh
C'est la beauté d'un secret
That′s the beauty of a secret
Tu sais que tu es supposé le garder
You know you're supposed to keep it
Mais je ne dois rien vous dire
But I don′t have to fucking tell you anything, anything

Tout le monde attend pour savoir si j'ose dire ton nom
Everybody's waiting up to hear if I dare speak your name
Ou enfouis-le profondément sous la voie, comme le trou que tu as laissé en moi.
Or put it deep beneath the track like the hole you left in me
Et tout le monde veut savoir ce que ça a fait de t'entendre crier
And everybody wants to know about how it felt to hear you scream
Ils savent que tu marches comme si tu étais un dieu
They know you walk like you′re a God
Ils ne peuvent pas croire que je t'ai rendu faible
They can't believe I made you weak

On a écrit une histoire sur la buée de la fenêtre cette nuit là
We wrote a story in the fog on the windows that night
Mais la fin est toujours la même à chaque fois
But the ending is the same every damn time
Non non non
No, no, no
On a écrit une histoire sur la buée de la fenêtre cette nuit là
We wrote a story in the fog on the windows that night
Mais la fin est toujours la même à chaque fois
But the ending is the same every damn time

Ils pensent que je suis fou, ils pensent que mon amant est étrange
They think I'm insane, they think my lover is strange
Mais je ne dois rien leur dire
But I don′t have to fucking tell them anything, anything
Et je vais tout écrire, et je vais le chanter sur scène
And I′m gonna write it all down, and I'm gonna sing it on stage
Mais je ne dois rien vous dire
But I don′t have to fucking tell you anything, anything

C'est la beauté d'un secret
That's the beauty of a secret
Tu sais que tu es supposé le garder
You know you′re supposed to keep it
C'est la beauté d'un secret
That's the beauty of a secret
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oooh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oooh
C'est la beauté d'un secret
That′s the beauty of a secret
Tu sais que tu es supposé le garder
You know you're supposed to keep it
Mais je ne dois rien vous dire
But I don't have to fucking tell you anything, anything

Ces jours-ci, je n'arrive pas à m'entendre avec qui que ce soit, à me débrouiller avec qui que ce soit
These days I can′t seem to get along with anyone, get by with anyone
Ces jours-ci, je n'arrive pas à arranger ça
These days I can′t seem to make this right
Eh bien, est-ce bien? Tout ira bien ?
Well is this fine? Will you be alright?

Ils pensent que je suis fou, ils pensent que mon amant est étrange
They think I'm insane, they think my lover is strange
Mais je ne dois rien leur dire
But I don′t have to fucking tell them anything, anything
Et je vais tout écrire, et je vais le chanter sur scène
And I'm gonna write it all down and I′m gonna sing it on stage
Mais je ne dois rien vous dire
But I don't have to fucking tell you anything, anything

C'est la beauté d'un secret
That′s the beauty of a secret
Tu sais que tu es supposé le garder
You know you're supposed to keep it
C'est la beauté d'un secret
That's the beauty of a secret
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oooh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oooh
C'est la beauté d'un secret
That′s the beauty of a secret
Tu sais que tu es supposé le garder
You know you′re supposed to keep it
Mais je ne dois rien vous dire
But I don't have to fucking tell you anything, anything

Powered by musixmatch