Cool Out Spanish translation

Imagine Dragons

Translate to

Relájate (relájate)
Cool out, cool out

Justo antes de irme
Just before I go
Sí, sé que estoy perdiendo el control y
Yes, I know that I′m losing control, and
Quiero tomar las cosas con calma
I wanna take things slow
Pon mi mente en control de crucero
Put my mind in cruise control

Sé que siempre estoy caminando de un lado a otro
I know I'm always pacing
Y le echo la culpa a la presión que estoy enfrentando.
And I blame it on the pressure I′m facing
Quiero tomar las cosas con calma
I wanna take things slow
Pon mi mente en control de crucero
Put my mind in cruise control

Estoy parado en tu porche diciendo: "No te vayas".
I'm standing on your front porch saying, "Don't go"
Me mirabas con cara de extrañeza y decías: "Vete a casa y..."
You were looking at me wild, saying, "Just go home and"

Refrescarse
Cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
′Cause baby, I don′t think I'm the one for you
Así que simplemente relájate
So just, cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
′Cause baby, I don't think I′m the one for you
Así que relájate, mantente en alto, mantente fresco, juega limpio.
So cool out, stay high, stay fresh, play nice
Y simplemente, relájate
And just, cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
'Cause baby, I don′t think I'm the one for you
Así que relájate
So cool out

Siempre dices que lees mi cartel y
You're always saying that you read my sign and
Siempre deseando tomarme el tiempo pero
Always wishing that I take the time but
Sabes que esa no es mi velocidad
You know that′s not my speed
Sólo cree lo que puedo ver
Only believe what I can see
Vivo mi vida en blanco y negro.
I live my life in black and white
Sé que eso no es lo que te gustaría.
I know that′s not what you would like
Eso es todo lo que sé, puse mi mente en control de crucero.
That's all I know, I put my mind in cruise control

De pie en tu porche delantero diciendo: "No te vayas"
Standing on your front porch saying, "Don′t go"
Me mirabas con cara de extrañeza y decías: "Vete a casa y..."
You were looking at me wild, saying, "Just go home and"

Refrescarse
Cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
'Cause baby, I don′t think I'm the one for you
Así que simplemente relájate
So just cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
′Cause baby, I don't think I'm the one for you
Así que relájate, mantente en alto, mantente fresco, juega limpio.
So cool out, stay high, stay fresh, play nice
Y simplemente, relájate
And just, cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
′Cause baby, I don′t think I'm the one for you
Así que relájate (relájate)
So cool out (cool out)
Así que relájate (relájate)
So cool out (cool out)

Todas las cosas que detestas en mí
All the things that you detest in me
Te hacen volver por más, ¿ves?
They keep you coming back for more, you see
Nos hacemos volver un poco locos el uno al otro
We make each other get a bit crazy
Pero siempre serás parte de mí.
But you will always be a part of me

Refrescarse
Cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
′Cause baby, I don't think I′m the one for you
Así que simplemente relájate
So just, cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
'Cause baby, I don′t think I'm the one for you
Así que relájate, mantente en alto, mantente fresco, juega limpio.
So cool out, stay high, stay fresh, play nice
Y simplemente, relájate
And just, cool out
Porque nena, no creo que sea el indicado para ti.
'Cause baby, I don′t think I′m the one for you

Así que relájate (relájate)
So cool out (cool out)
Así que relájate (relájate)
So cool out (cool out)
Relájate (relájate)
Cool out (cool out)
Así que relájate (relájate)
So cool out (cool out)
Relájate (relájate)
(Cool out, cool out)
Relájate (relájate)
(Cool out, cool out)

Powered by musixmatch