Translate to
20 milhas de qualquer pessoa
20 miles from anyone
Focando minha visão sobre o pôr do sol
Set my sights on the setting sun
O céu fala, mas não comigo
Heaven talks, but not to me
Porque o céu sabe que nada vem de graça
′Cause Heaven knows that nothing good comes free
Desolação, tragédia
Desolation, tragedy
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Eu me decepcionei...
I've let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I′ve let me down, down, down, down
Mesquinhas mentiras para todos
Petty lies to everyone
Na esperança de que eu poderia ser alguém
In the hopes that I could be someone
O céu fala, mas não comigo
Heaven talks, but not to me
E agora eu me pergunto se é para ser
And now I wonder if it's meant to be
Desolação, tragédia
Desolation, tragedy
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Não há nada bom em mim?
Is there nothing good in me?
Eu me decepcionei...
I've let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I′ve let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I′ve let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I've let me down, down, down, down
Vou acreditar na sua palavra, porque afinal
I′ll take your word 'cause after all
Você nunca mentiu, oh, de jeito nenhum
You′ve never lied, oh, not at all
Mas olhe para mim, oh, que bagunça
But look at me, oh, what a mess
E eu seu pego nas coisas que menos importam
And I get caught up in the things that matter the least
Oh, deixe-me ter liberdade
Oh, let me have release
Eu me decepcionei...
I've let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I′ve let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I've let me down, down, down, down
Eu me decepcionei...
I've let me down, down, down, down
