Translate to
Ahórrame el suspenso
Spare me the suspense
Ahórrame el suspenso
Spare me the suspense
No tengo moneda de cambio
I got no currency
Pero soy un enviado del cielo
But I′m heaven sent
Entonces ahórrame el suspenso
So spare me the suspense
Sólo ahorrame el suspenso
Just spare me the suspense
Hey chica fantasma
Hey lady wraith
Oh, deseo tanto que lo intentes
Oh, I so hope you try
Vas tarde
You're late
Nena, sabes que es hora
Babe, you know it′s your time
No dejaré que te sientes a mi lado
I won't let you sit by
Tan fría en la primera noche
So cold in the pitch night
Sola no podrás compensar
Alone, you can't make amends
No, no te dejare sentarte a mi lado
No, I won′t let you sit by
Tan fría en la primera noche
So cold in the pitch night
Deberíamos bailar como dos pinches gemelos
We should dance like two fucking twins
Sólo ahorrame el suspenso
Just spare me the suspense
Hay siete antiguas casas de empeño en el camino
There are seven ancient pawn shops along the road
Sé que hay siete doloroso papis que puedes querer conocer
I know seven aching daddies you may want to know
Oh, exacto
Oh, right on
Hey chica fantasma
Hey, lady wraith
Oh nena, no puedo negarlo
Oh baby, I can′t deny
Di una probada
I got a taste
Una probada
A taste
Una probadita y ya es hora
A taste and it's time
Pero no te dejare sentar al lado
But I won′t let you sit by
Tan fría en la primera noche
So cold in the pitch night
Sola no podrás compensar
Alone, you can't make amends
No, no te dejare sentarte a mi lado
No, I won′t let you sit by
Tan fría en la primera noche
So cold in the pitch night
Es suficiente con este pinche incienso
It's enough with this fucking incense
Sólo ahorrame el suspenso
Just spare me the suspense
Hay siete antiguas casas de empeño en el camino
There are seven ancient pawn shops along the road
Oh, conozco siete papás viejos que podrías querer conocer
Oh, I know seven aging daddies you may want to know
Cuando hayas jugado tu corazón
When you played your heart out
Eso me hará dar la vuelta
It made me turn around
Oh, exacto
Oh, right on
Espera y te congelas en la noche
Wait and you froze in the night
Vas tarde
You′re late
Hay un hoyo en el cielo
There's a hole in the sky
Sin prisa
No haste
Sin lecciones, sin mentira
No lesson, no lie
Pruébalo
Got a taste
No puedo negarlo
That I can't deny
Y esperas hasta que sepas que es el momento
And you wait ′til you know that it′s time
Esperas hasta que sepas que es tiempo
You wait 'til you know that it′s time
Esperas hasta que sepas que es tiempo
You wait 'til you know that it′s time
Esperas hasta que sepas que es tiempo
You wait 'til you know that it′s time
Me dices, pon los fuegos negros
You say to me, set black fires
Sabes?
Do you know?
Me dices, pon los fuegos negros
You say to me, set black fires
