Translate to
quand mon coeur ne bat plus encore
When my heart doesn′t beat anymore
et mon coeur est froid
And my body's cold
tu marchera, habillé en noir, devant ma porte
You will walk, dressed in black, to my door
et les options serons payé
And the bells will toll
tu utilise mon coeur comme ouvrir les veines
You use my love like an open vein
juste quand je pensais que ça pourrait guérir
Just when I thought it would heal
revient sur ta décision
Back you came
te revoir encore pour la première fois
Seeing you again for the first time
Tryna regarde en avant et non derrière
Tryna look ahead and not behind
Enragé comme vous le faites contre la marée
Raging as you do against the tide
Sachant que tu es à lui et non à moi
Knowing that your his instead of mine
S'habituer à être à nouveau blessé
Getting used to being hurt again
Chaque jour nous rapproche de la fin
Every day is closer to the end
Je retiens les larmes dont j'ai besoin pour pleurer
Holding back the tears I need to cry
En attendant de respirer pour la dernière fois
Waiting to breathe for the last time
Oui, c'est ce que ça fait d'être vivant
Yeah, that′s how it feels to be alive
C'est ce que ça fait d'être vivant
That's how it feels to be alive
Sur ma tombe, ils ont dit un dernier verset
At my grave, they did say one last verse
A propos de ton nouvel amour
About the new love that you found
Et je me suis allongé sous la pluie près de l'église
And I lay in the rain by the church
Et ils m'ont attiré dans la terre
And they lured me into the ground
Tu as volé mon cœur comme ton souvenir
You stole my heart as your souvenir
En pensant ne jamais revenir
Thought that you would never come back
Mais maintenant tu es là
But now you're here
te revoir encore pour la première fois
Seeing you again for the first time
Tryna regarde en avant et non derrière
Tryna look ahead and not behind
Enragé comme vous le faites contre la marée
Raging as you do against the tide
Sachant que tu es à lui et non à moi
Knowing that your his instead of mine
S'habituer à être à nouveau blessé
Getting used to being hurt again
Chaque jour nous rapproche de la fin
Every day is closer to the end
Je retiens les larmes dont j'ai besoin pour pleurer
Holding back the tears I need to cry
En attendant de respirer pour la dernière fois
Waiting to breathe for the last time
Oui, c'est ce que ça fait d'être vivant
Yeah, that′s how it feels to be alive
Oui, c'est ce que ça fait d'être vivant
Yeah, that′s how it feels to be alive
Oui, c'est ce que ça fait d'être vivant
Yeah, that's how it feels to be alive
(Dehors, en attendant à nouveau dans le froid)
(Outside waiting in the cold again)
(Je suis dehors en attendant d'être à nouveau tenu)
(I′m outside waiting to be held again)
Oui, c'est ce que ça fait d'être vivant
Yeah, that's how it feels to be alive
(Dehors, debout, à nouveau seul)
(Outside standing on my own again)
C'est ce que ça fait d'être vivant
That′s how it feels to be alive
