Translate to
Me hiciste el desayuno todas las mañanas
You made me breakfast every morning
Me hiciste dormir toda la noche
You made me sleep all through the night
Me hiciste preocupar sin previo aviso
You made me worry without any warning
Déjame solo quedarme aquí, hundirme en tus ojos, querida
Let me just lie here, drown in your eyes, dear
Me hiciste lamentar que esto no siempre fuera
You made me sorry that this wasn′t always
Me hiciste hambriento de tu cuerpo, cariño
You made me hungry for your body, babe
Me hiciste correr por los pasillos del hospital
You made me run down hospital hallways
Me diste una vida, querida, y él tiene tus ojos
You gave me life, dear, and he's got your eyes
Esperé tanto, cariño, te hice mal
I waited so long, baby, I did you wrong
Para compensar el tiempo que he perdido
To make up for the time we′ve wasted
Podrías esperar en el teléfono
You would wait by the phone
Cada vez que me iba
Every time I was gone
Pero todo el tiempo
But all along
Tú eres todo lo que nunca he sido
You are everything I have never been
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Y me he estado preguntando por qué me dejaste entrar
And I've been wondering why you let me in
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Me hiciste parar y saborear el momento
You made me stop and savor the moment
Me hiciste reír a carcajadas, lo haces
You made me laugh out loud, you do
Me das recuerdos como el tiempo está congelado
You give me memories like time is frozen
Me diste un hijo, él tiene tu sonrisa
You gave me a child, he's got your smile
Y yo cantaba una canción todas las noches que me había ido
And I sang a song every night I was gone
Sobre todos los sueños que estoy persiguiendo
About all the dreams I′m chasing
Y he estado equivocado con las cosas que he hecho
And I have been wrong with the things that I′ve done
Porque todo el tiempo
'Cause all along
Tú eres todo lo que nunca he sido
You are everything I have never been
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Y me he estado preguntando por qué me dejaste entrar
And I′ve been wondering why you let me in
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Aunque nunca te he leído la mente
Although that I've never read your mind
Lo descubrí por mi cuenta
I figured it out on my own
Estoy tan contento de que te atrapé a tiempo
I am so glad that I caught you in time
Antes de quedarme completamente solo, solo
Before I am left all alone, alone
Tú eres todo lo que nunca he sido
You are everything I have never been
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Así que por favor, cariño, toma este anillo de bodas
So please, my darling, take this wedding ring
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Y me he preguntado por qué siempre me permites la entrada
And I′ve been wondering why you ever let me in
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
Te quiero para hacerme ser mejor
I want you to make me better
