Wind Up Spanish translation

Jethro Tull

Translate to

Cuando era joven y me mandaron a la escuela
When I was young, and they packed me off to school
Y me enseñaron a no jugar el juego
And they taught me how not to play the game
No me importaba si me preparaban para el éxito
I didn′t mind if they groomed me for success
O si decían que tan solo era un necio
Or if they said that I was just a fool
Así que salí de allí por la mañana con su Dios debajo del brazo.
So I left there in the morning with their God tucked underneath my arm
Sus sonrisas a medias y el libro de reglas
Their half-assed smiles and the book of rules

Y le hice una pregunta a este Dios
And I asked this God a question
Y a modo de respuesta firme
And by way of firm reply
Él dijo, "No soy el tipo que tienes que molestar los domingos"
He said, "I'm not the kind you have to wind up on Sundays"

Así que le dije a mi viejo director, y a cualquiera que le importara
So to my old headmaster and to anyone who cares
Antes de terminar me gustaría decir mis oraciones
Before I′m through, I'd like to say my prayers
No te creo
I don't believe you
Tenías todo el maldito asunto mal
You had the whole damn thing all wrong
Él no es el tipo al que debes molestar los domingos
He′s not the kind you have to wind up on Sundays
Bueno, puedes excomulgarme de camino a la escuela dominical.
Well, you can excommunicate me on my way to Sunday school
Y que todos los obispos armonicen estas líneas
And have all the bishops harmonize these lines

¿Cómo te atreves a decirme que soy el hijo de mi padre?
How do you dare to tell me that I′m my father's son
Cuando eso fue solo un accidente de nacimiento?
When that was just an accident of birth?
Preferiría mirar a mi alrededor, componer una canción mejor
I′d rather look around me, compose a better song
Porque esa es la medida honesta de mi valor
'Cause that′s the honest measure of my worth
En tu esplendor y toda tu glora eres un hombre más pobre que yo
In your pomp and all your glory, you're a poorer man than me
Mientras lames las botas de la muerte nacida del miedo
As you lick the boots of death born out of fear, whoa

Cuando era joven y me mandaron a la escuela
When I was young, and they packed me off to school
Y me enseñaron a no jugar al juego
And taught me how not to play the game
No me importaba si me preparaban para el éxito
I didn′t mind if they groomed me for success
O si decían que tan solo era un necio
Or if they said that I was just a fool
Salí de allí por la mañana con su Dios bajo el brazo.
I left there in the morning with their God under my arm
Sus sonrisas a medias y el libro de reglas
Their half-assed smiles and the book of rules

Bueno, puedes excomulgarme de camino a la escuela dominical.
Well, you can excommunicate me on my way to Sunday school
Y que todos los obispos armonicen estas líneas
And have all the bishops harmonize these lines

Cuando era joven y me mandaron a la escuela
When I was young, and they packed me off to school
Y me enseñaron a no jugar el juego
And they taught me how not to play the game
No me importaba si me preparaban para el éxito
I didn't mind if they groomed me for success
O si decían que tan solo era un necio
Or if they said that I was just a fool
Así que le dije a mi viejo director, y a cualquiera que le importara
So to my old headmaster and to anyone who cares
Antes de terminar me gustaría decir mis oraciones
Before I'm through, I′d like to say my prayers
Bueno, puedes excomulgarme de camino a la escuela dominical.
Well, you can excommunicate me on my way to Sunday school
Y que todos los obispos armonicen estas líneas
And have all the bishops harmonize these lines

No te creo
I don′t believe you
Tenías todo el maldito asunto mal
You had the whole damn thing all wrong
Él no es el tipo al que debes molestar los domingos
He's not the kind you have to wind up on Sundays

Powered by musixmatch