Land of the Free French translation

Joey Bada$$

Translate to

Ouais
Yeah
Tu sais, parfois, je ne pense pas qu'ils me comprennent vraiment, tu sais
You know sometimes I don′t think they truly understand me, you know
Parce qu'ils ne le font pas
'Cause they don′t
Ouais, euh
Yeah, uh

On ne peut pas changer le monde si on ne change pas nous-même
Can't change the world unless we change ourselves
On mourra de maladie si on ne cherche pas à être en bonne santé
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Tous les regards sont mes témoins quand je parle de ce que je ressens
All eyes be my witness when I speak what′s felt
J'ai un Full House entre les mains, je fais avec ce qu'on me donne
Full house on my hands, the cards I was dealt
trois "K" ,deux "A" dans "Amerikkka"
Three K′s, Two A's in AmeriKKKa
Je suis qu'une bêche noire se frayant dans la nébuleuse
I′m just a black spade spawned out the nebula
Et tout ce que je fais et dis aujourd'hui en vaut la peine
And everything I do or say today is worthwhile
Je vais sûrement inspirer les actions de votre premier enfant
Will for sure inspire actions in your first child
Je vais commencer mon verset maintenant
I'll begin my verse now

Parfois je parle et j'ai l'impression que ce ne sont pas mes mots
Sometimes I speak and I feel like it ain′t my words
Comme si je n'étais qu'un vaisseau conducteur dans cet univers
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Je sens mes ancêtres se déchaîner en moi
I feel my ancestors unrested inside of me
Comme s'ils voulaient que je saisisse ma chance de changer la société
It′s like they want me to shoot my chance in changing society
Mais comment puis-je le faire? Dites-moi par où commencer ?
But how do I go about it? Tell me where I start?
Mon destin s'est dessiné quand j'ai décidé de suivre mon cœur
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Tu dis suivre ses ordres, mais que fait-il pour toi ?
You told to follow suit, but tell me what it do for you?

Mis à part t'écraser, maintenant tu es condamné dans la case qu'ils ont construite pour nous
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
La première étape du changement est de prendre conscience des choses
The first step into change is to take notice
De réaliser qu'ils se jouent de nous
Realize the real games that they tried to show us
ans de froideur à notre égard
300 plus years of them cold shoulders
Plus de millions d'entre nous continuent de faire comme s'ils n'en savaient rien
Yet 300 million of us still got no focus
Désolée l'Amérique, mais je ne sais pas ton soldat
Sorry America, but I will not be your soldier
Obama n'était pas assez, j'ai besoin de plus concret
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
Et Donald Trump n'est pas équipé pour être à la tête de ce pays
And Donald Trump is not equipped to take this country over
Soyons honnêtes, on sait tous quels sont les vrais motifs
Let's face facts ′cause we know what′s the real motives

Et le pays de la liberté est plein de profiteurs
In the land of the free, it's full of free loaders
Ils nous laissent mourir dans la rue pour être leurs donneurs d'organes
Leave us dead in the street to be their organ donors
Ils ont désorganisé mon peuple afin de mieux nous diviser
They disorganized my people, made us all loners
On porte toujours le nom de nos esclavagistes
Still got the last names of our slave owners
Le pays de la liberté est pour les profiteurs
In the land of the free, it′s for the free loaders
Ils nous laissent mourir dans la rue pour être leurs donneurs d'organes
Leave us dead in the street to be their organ donors
Ils ont désorganisé mon peuple afin de mieux nous diviser
They disorganized my people, made us all loners, yeah

On ne peut pas changer le monde si on ne change pas nous-même
We can't change the world unless we change ourselves
On mourra de maladie si on ne cherche pas à être en bonne santé
Die from the sicknesses if we don′t seek the health
Tous les regards sont mes témoins quand je parle de ce que je ressens
All eyes be my witness when I speak what's felt
J'ai un Full House entre les mains, je fais avec ce qu'on me donne
Full house on my hands, the cards I was dealt
trois "K" ,deux "A" dans "Amerikkka"
Three K′s, Two A's in AmeriKKKa
Je suis qu'une bêche noire se frayant dans la nébuleuse
I'm just a black spade spawned out the nebula
Et tout ce que je fais et dis aujourd'hui en vaut la peine
And everything I do or say today is worthwhile
Je vais sûrement inspirer vos actions
Will for sure inspire action
Attends, ouais, euh
Hold up, yeah, uh

Ce système est une supercherie qui envoie mes négros en prison
Trickery in the system, put my niggas in prison
Toute notre histoire a été dissimulée, aucune liberté n'a été donnée
All our history hidden, ain′t no liberty given
Pourtant on correspond tous à ce qu'il y a écrit dans leur Constitution
We all fit the description of what the documents written
On manque de clairvoyance et on gagne à peine notre vie
We been lacking the vision and barely making a living
On est trop occupé à trouver notre place pendant qu'ils font des bénéfices sur notre dos
We too worried to fit in while they been benefitin′
À chaque fois qu'on se soumet, on se sent coupable de l'admettre
Every time you submittin', we all guilty admit it
Le Seigneur ne pourra pas t'acquitter, mais tu lui demandes toujours le pardon
The Lord won′t get you acquitted, but you still ask for forgiveness
Il met des opiacés dans des seringues et injecte sa religion
Put opiates in syringes then inject his religion

Combien de fois vais-je avoir à dire que je suis un homme en mission ?
How many times I gotta tell you I'm a man on a mission
Tant de fois que où je vais dire que je n'ai pas besoin de permission
Many times I gotta tell you I don′t need no permission
Je suis un humain avec une super vision, qui ne vit sans aucune condition
A human with super vision, ain't no livin′ condition
Je m'en remets aux enfants, en espérant qu'ils m'écouteront
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Je commence une nouvelle coalition contre ces politiciens corrompus
Start a new coalition against corrupt politicians
Il y a trop de pauvreté, trop de condamnations pour meurtre
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Une autre famille expulsée, une autre victime noire
Another family evicted, another black man a victim
Il n'y a rien de plus réel et vous devez en prendre conscience
That′s as real as it′s getting, you should take recognition

Le pays de la liberté est pour les profiteurs
In the land of the free, it's for the free loaders
Ils nous laissent mourir dans la rue pour être leurs donneurs d'organes
Leave us dead in the street to be their organ donors
Ils ont désorganisé mon peuple afin de mieux nous diviser
They disorganized my people, made us all loners
avoir toujours le nom de famille que nos propriétaire d'esclaves
Still got the last name of our slave owners
Le pays de la liberté est pour les profiteurs
In the land of the free, it′s for the free loaders
Ils nous laissent mourir dans la rue pour être leurs donneurs d'organes
Leave us dead in the street to be their organ donors
Ils ont désorganisé mon peuple afin de mieux nous diviser
They disorganized my people, made us all loners, yeah

On ne peut pas changer le monde si on ne change pas nous-même
We can't change the world unless we change ourselves
On mourra de maladie si on ne cherche pas à être en bonne santé
Die from the sicknesses if we don′t seek the health
Tous les regards sont mes témoins quand je parle de ce que je ressens
All eyes be my witness when I speak what's felt
J'ai un Full House entre les mains, je fais avec ce qu'on me donne
Full house on my hands, the cards I was dealt
trois "K" ,deux "A" dans "Amerikkka"
Three K′s, Two A's in AmeriKKKa
Je suis qu'une bêche noire se frayant dans la nébuleuse
I'm just a black spade spawned out the nebula
Et tout ce que je fais et dis aujourd'hui en vaut la peine
And everything I do or say today is worthwhile
Je vais sûrement inspirer les actions de votre premier enfant
Will for sure inspire action in your first child, yeah

Powered by musixmatch