Land of the Free Portuguese translation

Joey Bada$$

Translate to

pode crê
Yeah
Você sabe, às vezes eu não acho que eles realmente me entendem, você sabe
You know sometimes I don′t think they truly understand me, you know
Porque eles não
'Cause they don′t
Sim, uh
Yeah, uh

Não se pode mudar o mundo antes de nós mudarmos nós mesmo
Can't change the world unless we change ourselves
Morrendo de doença se não buscar-mos a saúde
Die from the sicknesses if we don't seek the health
Todos os olhos sejam minha testemunha quando eu falo o que é sentido
All eyes be my witness when I speak what′s felt
Full house na minha mão, as cartas que eu recebi
Full house on my hands, the cards I was dealt
Três K, dois A na AmeriKKKa
Three K′s, Two A's in AmeriKKKa
Eu sou apenas espadas pretas saindo da nébula
I′m just a black spade spawned out the nebula
E tudo que eu faço é dizer que o hoje vale a pena
And everything I do or say today is worthwhile
Certamente, irá inspirar ações em seu primeiro filho
Will for sure inspire actions in your first child
Eu vou começar meu verso agora
I'll begin my verse now

Às vezes eu falo e sinto que não são minhas palavras
Sometimes I speak and I feel like it ain′t my words
Como se eu fosse apenas uma embarcação abrindo canais dentro desse universo
Like I'm just a vessel channeling inside this universe
Eu sinto meu ancestrais presos dentro de mim
I feel my ancestors unrested inside of me
É como se eles quisessem que eu matasse minhas chances de mudar a sociedade
It′s like they want me to shoot my chance in changing society
Mas como eu faço isso? Diga-me onde eu começo?
But how do I go about it? Tell me where I start?
O meu destino reencaminhou quando escolhi seguir o coração
My destiny rerouted when I chose to follow heart
Você é dito para seguir o padrão, mas me diz: o que isso faz por você?
You told to follow suit, but tell me what it do for you?

Exceto te puxar pra baixo, agora você está preso dentro desse cubículo constrúido para nós
Except weigh you down, now you trapped inside the cubicle they built for us
O primeiro passo para a mudança é perceber
The first step into change is to take notice
Perceba os jogos de verdade que eles tentaram nos mostrar
Realize the real games that they tried to show us
Mais de 300 anos sendo ignorados
300 plus years of them cold shoulders
Ainda assim 300 milhões de nós não recebemos nenhum foco
Yet 300 million of us still got no focus
Desculpe, America, mas eu não vou ser seu soldado
Sorry America, but I will not be your soldier
Obama não foi suficiente, eu preciso de um pouco mais de fechamento
Obama just wasn't enough, I just need some more closure
E Donald Trump não está equipado para assumir esse país
And Donald Trump is not equipped to take this country over
Vamos encarar os fatos porque nós sabemos quais são os reais motivos
Let's face facts ′cause we know what′s the real motives

E a terra dos gratuitos está cheia de free loaders
In the land of the free, it's full of free loaders
Nos deixam mortos na rua então somos seus doadores de órgãos
Leave us dead in the street to be their organ donors
Eles desorganizaram meu povo, nos fizeram solitários
They disorganized my people, made us all loners
Ainda temos o sobrenome dos nossos donos de escravos
Still got the last names of our slave owners
Na terra dos livres, é para os carregadores livres
In the land of the free, it′s for the free loaders
Nos deixam mortos na rua então somos seus doadores de órgãos
Leave us dead in the street to be their organ donors
Eles desorganizaram meu povo, nos fizeram solitários
They disorganized my people, made us all loners, yeah

Não se pode mudar o mundo antes de nós mudarmos nós mesmo
We can't change the world unless we change ourselves
Morrendo de doença se não buscar-mos a saúde
Die from the sicknesses if we don′t seek the health
Todos os olhos sejam minha testemunha quando eu falo o que é sentido
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house na minha mão, as cartas que eu recebi
Full house on my hands, the cards I was dealt
Três K, dois A na AmeriKKKa
Three K′s, Two A's in AmeriKKKa
Eu sou apenas espadas pretas saindo da nébula
I'm just a black spade spawned out the nebula
E tudo que eu faço é dizer que o hoje vale a pena
And everything I do or say today is worthwhile
Vai inspirar ação
Will for sure inspire action
Espere, sim, uh
Hold up, yeah, uh

Trapaça no sistema, colocam meus manos na prisão
Trickery in the system, put my niggas in prison
Toda nossa história escondida, não há liberdade dada
All our history hidden, ain′t no liberty given
Nós todos encaixamos na descrição que os documentos dão
We all fit the description of what the documents written
Nós não temos enxergado e mal sobrevivemos
We been lacking the vision and barely making a living
Nós estamos muito preocupados em nos encaixar enquanto eles tem se beneficiado
We too worried to fit in while they been benefitin′
Toda vez que você está se submetendo, todos nós somos culpados, admita
Every time you submittin', we all guilty admit it
O senhor não vai te absolver, mas você ainda pede por perdão
The Lord won′t get you acquitted, but you still ask for forgiveness
Coloca ópio nas seringas e injeta sua religião
Put opiates in syringes then inject his religion

Quantas vezes eu tenho que te dizer que eu sou um homem em uma missão
How many times I gotta tell you I'm a man on a mission
Quantas vezes eu tenho que te dizer que eu não preciso de permissão
Many times I gotta tell you I don′t need no permission
Um humano com supervisão, não é condição de vida
A human with super vision, ain't no livin′ condition
Eu estou me dirigindo às minhas crianças, esperando que eles ouçam
I'm reaching out to my children, just hoping that they will listen
Começar uma nova coalizão contra políticos corruptos
Start a new coalition against corrupt politicians
Não há onde cair morto, muitas condenações de assassinato
It's not enough pots to piss in, too many murder convictions
Outra família despejada, outro homem negro vitimado
Another family evicted, another black man a victim
Está ficando tão real quanto pode, você deveria reconhecer
That′s as real as it′s getting, you should take recognition

Na terra dos livres, é para os carregadores livres
In the land of the free, it's for the free loaders
Nos deixam mortos na rua então somos seus doadores de órgãos
Leave us dead in the street to be their organ donors
Eles desorganizaram meu povo, nos fizeram solitários
They disorganized my people, made us all loners
Ainda temos o sobrenome dos nossos donos de escravos
Still got the last name of our slave owners
Na terra dos livres, é para os carregadores livres
In the land of the free, it′s for the free loaders
Nos deixam mortos na rua então somos seus doadores de órgãos
Leave us dead in the street to be their organ donors
Eles desorganizaram meu povo, nos fizeram solitários
They disorganized my people, made us all loners, yeah

Não se pode mudar o mundo antes de nós mudarmos nós mesmo
We can't change the world unless we change ourselves
Morrendo de doença se não buscar-mos a saúde
Die from the sicknesses if we don′t seek the health
Todos os olhos sejam minha testemunha quando eu falo o que é sentido
All eyes be my witness when I speak what's felt
Full house na minha mão, as cartas que eu recebi
Full house on my hands, the cards I was dealt
Três K, dois A na AmeriKKKa
Three K′s, Two A's in AmeriKKKa
Eu sou apenas espadas pretas saindo da nébula
I'm just a black spade spawned out the nebula
E tudo que eu faço é dizer que o hoje vale a pena
And everything I do or say today is worthwhile
Inspirarei ações no seu primeiro filho, com certeza
Will for sure inspire action in your first child, yeah

Powered by musixmatch