Translate to
Sto viaggiando su qualche veicolo
I′m traveling in some vehicle
Sono seduta in qualche bar
I'm sitting in some café
Un disertore delle piccole guerre
A defector from the petty wars
Che sgusciano e scioccano l'amore lontano
That shell shock love away
C'è conforto nella malinconia
There′s comfort in melancholy
Quando non c'è bisogno di spiegare
When there's no need to explain
È semplicemente naturale come il tempo
It's just as natural as the weather
In questo cielo lunatico di oggi
In this moody sky today
Nel nostro accoppiamento possessivo
In our possessive coupling
Così tanto non poteva essere espresso
So much could not be expressed
Quindi ora sto restituendo a me stessa
So, now I am returning to myself
Queste cose che tu ed io abbiamo soppresso
These things that you and I suppressed
Vedo qualcosa di me stessa in ognuno
I see something of myself in everyone
Proprio in questo momento del mondo
Just at this moment of the world
Mentre la neve si raccoglie come cascate di pizzo
As snow gathers like bolts of lace
Valzerando su una ragazza da sala da ballo
Waltzing on a ballroom girl
Sai che non è mai stato facile
You know it never has been easy
Che tu ti rassegni o no
Whether you do or you do not resign
Che tu percorra l'ampiezza delle estremità
Whether you travel the breadth of extremities
O che ti mantenga su qualche linea più rettilinea
Or stick to some straighter line
Ora ecco un uomo e una donna seduti su una roccia
Now here′s a man and a woman sitting on a rock
O si scaldano o si congeleranno
They′re either gonna thaw out or freeze
(…)
Listen, strains of Benny Goodman coming through the snow
(…)
And the pinewood trees
(…)
I'm porous with travel fever
(…)
But you know I′m so glad to be on my own
(…)
Still somehow the slightest touch of a stranger
(…)
Can set up trembling in my bones
Sono permeabile alla febbre da viaggio
I know, no one's going to show me everything
Ma sai che sono così felice di essere sola
We all come and go unknown
In qualche modo il minimo tocco di uno sconosciuto
Each so deep and superficial
Può portare un brivido nelle mie ossa
Between the forceps and the stone
Lo so - nessuno mi mostrerà tutto
Well, I looked at the granite markers
Noi tutti arriviamo e andiamo come sconosciuti
Those tributes to finality, to eternity
Ciascuno così profondo e superficiale
And then I looked at myself here
Tra il forcipe e la tomba
Chicken scratching for my immortality
Beh ho guardato le lapidi di granito
In the church, they light the candles
Quei tributi alla fine - all'eternità
And the wax rolls down like tears
E poi ho guardato me stessa qui
There is the hope and the hopelessness
Chicken scratching waila per la mia immortalità
I′ve witnessed 30 years
In chiesa accendono le candele
We're only particles of change, I know, I know
E la cera rotola giù come lacrime
Orbiting around the sun
Esiste la speranza e la disperazione
But how can I have that point of view
(…)
When I′m always bound and tied to someone?
(…)
White flags of winter chimneys
Siamo solo particelle di cambiamento lo so, lo so
Waving truce against the moon
In orbita attorno al sole
In the mirrors of a modern bank
Ma come posso avere questo punto di vista
From the window of a hotel room
Quando sono sempre limitata e legata a qualcuno
(…)
Bianche bandiere di camini invernali
I'm traveling in some vehicle
Sventolano tregua sullo sfondo della luna
I'm sitting in some café
Negli specchi di una banca moderna
A defector from the petty wars
Dalla finestra di una stanza d'albergo
Until love sucks me back that way
Sto viaggiando su qualche veicolo
(…)
Sono seduta in qualche bar
(…)
Un disertore delle piccole guerre
(…)
Fino a quando l'amore non mi risucchia indietro in quel modo
(…)
