Translate to
Estou viajando em algum veículo
I′m traveling in some vehicle
Sentado em algum café
I'm sitting in some café
Um desertor das pequenas guerras
A defector from the petty wars
Essa concha choca o amor
That shell shock love away
Há conforto na melancolia
There′s comfort in melancholy
Quando não há necessidade de explicar
When there's no need to explain
É tão natural quanto o clima
It's just as natural as the weather
Nesse céu sombrio de hoje
In this moody sky today
Em nosso acoplamento possessivo
In our possessive coupling
Tanta coisa não poderia ser expressa
So much could not be expressed
Então agora estou retornando a mim mesmo
So, now I am returning to myself
Essas coisas que você e eu suprimimos
These things that you and I suppressed
Eu vejo algo de mim em todos
I see something of myself in everyone
Apenas neste momento do mundo
Just at this moment of the world
Enquanto a neve se junta como faixas de renda
As snow gathers like bolts of lace
Bailando sobre uma garota de salão
Waltzing on a ballroom girl
Você sabe que nunca foi fácil
You know it never has been easy
Seja se você se resigna ou não
Whether you do or you do not resign
Seja se você atravessa os extremos
Whether you travel the breadth of extremities
Ou segue uma linha mais reta
Or stick to some straighter line
Agora aqui está um homem e uma mulher sentados numa pedra
Now here′s a man and a woman sitting on a rock
Ou eles vão descongelar ou congelar de vez
They′re either gonna thaw out or freeze
Escute, os acordes de Benny Goodman atravessando a neve
Listen, strains of Benny Goodman coming through the snow
E as árvores de pinho
And the pinewood trees
Estou poroso com febre de viagem
I'm porous with travel fever
Mas você sabe que estou tão feliz por estar sozinho
But you know I′m so glad to be on my own
Ainda de alguma forma o menor toque de um estranho
Still somehow the slightest touch of a stranger
Pode configurar tremor em meus ossos
Can set up trembling in my bones
Eu sei, ninguém vai me mostrar tudo
I know, no one's going to show me everything
Todos nós vamos e viemos desconhecidos
We all come and go unknown
Cada um tão profundo e superficial
Each so deep and superficial
Entre o fórceps e a pedra
Between the forceps and the stone
Bem, olhei para as marcas de granito
Well, I looked at the granite markers
Esses tributos à finalidade, à eternidade
Those tributes to finality, to eternity
E então olhei para mim aqui
And then I looked at myself here
Frango coçando pela minha imortalidade
Chicken scratching for my immortality
Na igreja, acendem as velas
In the church, they light the candles
E a cera escorre como lágrimas
And the wax rolls down like tears
Existe esperança e desespero
There is the hope and the hopelessness
Que observei por 30 anos
I′ve witnessed 30 years
Somos apenas partículas de mudança, eu sei, eu sei
We're only particles of change, I know, I know
Orbitando ao redor do sol
Orbiting around the sun
Mas como posso ter essa perspectiva
But how can I have that point of view
Quando estou sempre preso a alguém?
When I′m always bound and tied to someone?
Bandeiras brancas de chaminés de inverno
White flags of winter chimneys
Acenando uma trégua contra a lua
Waving truce against the moon
Nos espelhos de um banco moderno
In the mirrors of a modern bank
Da janela de um quarto de hotel
From the window of a hotel room
Estou viajando em algum veículo
I'm traveling in some vehicle
Sentado em algum café
I'm sitting in some café
Um desertor das pequenas guerras
A defector from the petty wars
Até que o amor me sugue de volta desse jeito
Until love sucks me back that way
