Translate to
Tuve un sueño en el que viajábamos en una bajada por la cuadra
I had a dream we were riding in a drop top down the block
Tomando nuestro tiempo para hacer lo que queramos
Taking our time doing whatever we want
Pones tu mano encima de mi mano
You put your hand on top of my hand
Y sólo al igual que Grease, éramos amantes del verano
And just like Grease, we were summer loving
Tuvimos nuestro primer beso y nos pusimos a tierra corriendo, ah
Had our first kiss and we hit the ground running, ah
Pones tu mano encima de mi mano
You put your hand on top of my hand
No hay lado oscuro para nosotros
No dark side for us
No pelea sólo porque
No fight just because
No hay silencio que mata, ah
No silence that kills, ah
No, no hay noches sin dormir.
No, no sleepless nights
Oh, solo tu y yo
Oh, just you and I
Me encanta cómo se siente
I love how that feels
Así que, ¿podemos permanecer en este sueño como si tuviéramos 17?
So can we stay in this dream like we are 17?
Haciendo el amor y drogándonos, tu y yo
Making love and getting high, you and me
Donde nunca nos enojamos o amargamos o nos sentimos solos.
Where we never get angry or bitter or lonely
¿Podemos quedarnos en este sueño como si tuviéramos 17?
Can we stay in this dream like we are 17?
Donde seguimos 'sin parar, bajando la cuadra
Where we keep goin′ nonstop, down the block
Entrando sigilosamente en cada club
Sneaking our way into every single club
Y yo tengo demasiados creo
And I have one too many I think
Y esta cosa que tenemos, nosotros.
And this thing we have, we
No sabía que era
Didn't know what was it
No sabíamos que podríamos enredarnos por ello.
We didn′t know we could get messed up from it
Y todo lo que realmente queríamos era
And all we really wanted was
Ah-ha, babe
Ah-ha, babe
No noches sin dormir
No sleepless nights
Oh, solo tu y yo
Oh, just you and I
Extraño como se siente eso
I miss how that feels
Así que, ¿podemos permanecer en este sueño como si tuviéramos 17?
So can we stay in this dream like we are 17?
Haciendo el amor y drogándonos, tu y yo
Making love and getting high, you and me
Donde nunca nos enojamos o amargamos o nos sentimos solos.
Where we never get angry or bitter or lonely
¿Podemos quedarnos en este sueño como si tuviéramos 17?
Can we stay in this dream like we are 17?
Píntame abajo, bésame ahora
Pin you down, kiss me now
Podemos ir por otra ronda.
We can go in for another round
Píntame abajo, ven bésame ahora
Pin you down, come kiss me now
Píntame abajo, bésame ahora
Pin you down, kiss me now
Podemos ir por otra ronda.
We can go in for another round
Píntame abajo, ven bésame ahora
Pin you down, come kiss me now
Tuve un sueño que bailamos en un cruce de peatones, en la cuadra
I had a dream that we danced at a crosswalk, down the block
Ni siquiera nos importó que hiciéramos la parada del tráfico.
Didn't even care that we made the traffic stop
Pones tu mano encima de mi mano
You put your hand on top of my hand
Así que, ¿podemos quedarnos en este sueño como si tuviéramos 17 años? (¿Podemos quedarnos?)
So can we stay in this dream like we are 17? (Can we stay?)
Haciendo el amor y drogándonos, tú y yo (¿Podemos, bebé?)
Making love and getting high, you and me (Can we, baby?)
Donde nunca nos enojamos, amargamos o solos (¿Podemos quedarnos?)
Where we never get angry or bitter or lonely (Can we stay?)
¿Podemos quedarnos en este sueño como si tuviéramos 17?
Can we stay in this dream like we are 17?
Píntame abajo, bésame ahora
Pin you down, kiss me now
Podemos entrar por otra ronda (Podemos entrar, nena)
We can go in for another round (We can go in, babe)
Pellizcate, ven y bésame ahora (pégale ahora)
Pin you down, come kiss me now (Pin you down right now)
Píntame abajo, bésame ahora
Pin you down, kiss me now
Podemos ir por otra ronda.
We can go in for another round
Píntame abajo, ven bésame ahora
Pin you down, come kiss me now
