Translate to
solo qualcosa su di te
Just somethin′ about you
Il modo in cui ti guardo, qualunque cosa
Way I'm lookin at you, whatever
Continua a guardarmi
Keep lookin′ at me
Ti stai spaventando ora, giusto?
Gettin' scared now, right?
Non deludermi, piccola, è solo Justin
Don't fail me, baby, it′s just Justin
Ci si sente bene, vero?
It feel good, right?
ascolta
Listen
Ho notato che c'era qualcosa che non andava, dalla tua faccia colorata
I kinda noticed something wasn′t right, from your colorful face
È un po' strano per me, visto che stai così bene
It's kinda weird to me, since you′re so fine
Se dipende da me, la tua faccia cambierà
If it's up to me, your face′ll change
Se sorridi, questo dovrebbe dare il tono
If you smile, then that should set the tone
Sii semplicemente agile
Just be limber
E se lasci andare, la musica dovrebbe scannarti le ossa
And if you let go, the music should groove your bones
Ricorda
Just remember
canta questa canzone con me
Sing this song with me
Nessuno ti ama, come ti amo io
Ain't nobody love you, like I love you
Sei una brava ragazza ed è questo che mi fa fidare di te (ehi!)
You′re a good girl and that's what makes me trust ya (hey!)
tardi di notte, ti ho parlato
Late at night, I talk to you
saprai la differenza quando ti tocco
You will know the difference when I touch you
Alcune persone sono così false
Some people are so phony
Ficcanaso perché sono soli
Nosy 'cause they′re lonely
Non sei stufo della stessa cosa? (Cosa, cosa)
Aren′t you sick of the same thing? (Thing, thing)
Dicono che così e così era incontri
They say so and so was dating
Ti amo o ti odiano
Love you or they're hating
Quando comunque non importa
When it doesn′t matter anyway
Perché siamo qui stasera
'Cause we′re here tonight
Se sorridi, questo dovrebbe dare il tono
If you smile, then that should set the tone
Sii agile, piccola
Just be limber, baby
E se lasci andare, la musica dovrebbe scannarti le ossa
And if you let go, the music should groove your bones
Tesoro, ricorda
Baby, just remember
canta questa canzone con me
Sing this song with me
Nessuno ti ama, come ti amo io
Ain't nobody love you, like I love you
Sei una brava ragazza ed è questo che mi fa fidare di te (ehi!)
You′re a good girl and that's what makes me trust ya (hey!)
tardi di notte, ti ho parlato
Late at night, I talk to you
saprai la differenza quando ti tocco
You will know the difference when I touch you
Sì, sai che posso renderti felice
Yeah, you know I can make you happy
posso cambiare la tua vita
I could change your life
Se mi dai la possibilità di essere il tuo uomo
If you give me that chance to be your man
Non ti deluderò, piccola
I won't let you down, baby
Se mi dai la possibilità di essere il tuo uomo
If you give me that chance to be your man
Ecco tesoro, mettiti la mia giacca e poi
Here baby, put on my jacket, and then
Forse voleremo via tutta la notte
Maybe, we′ll fly the night away
Voglio solo amarti, piccola (ragazza)
I just wanna love you, baby (girl)
yeah,yeah,yeah
Yeah, yeah, yeah
Forse voleremo via tutta la notte
Maybe, we′ll fly the night away
Voglio solo amarti, piccola (ragazza)
I just wanna love you, baby, girl
Mamma, cosa vuoi fare?
Ma, what you wanna do?
sono di fronte a te
I'm in front of you
Prendi un amico, vedi che posso divertirmi con due
Grab a friend, see I can have fun with two
Oppure io e te mettiamo in scena uno spettacolo teatrale, al centro commerciale, i bambini chiedono: "Come brillava la catena?"
Or me and you put on a stage show, in the mall, kids ask, "How′d the chain glow?"
Indicandola, dicono: "Wow, è lo stesso bagliore"
Point to her they say, "Wow, it's the same glow"
Indicami, dico "Sì, è lo stesso impasto"
Point to me, I say "Yeah, it′s the same dough"
Siamo dello stesso tipo, tu mi piace (sì)
We the same type, you my a-like (yeah)
Mi fai dormire nello stesso letto, tutte le sere
You have me sleeping in the same bed, e'ry night
Corri con me, ti meriti il meglio
Go ride with me, you deserving the best
Fai qualche scatto, lascia che ti bruci nel petto
Take a few shots, let it burn in your chest
Potremmo scendere, pompando NERD sul ponte
We could ride down, pumping N.E.R.D. in the deck
Strano come poche parole si trasformino in sesso
Funny how a few words turn into sex
Suona il numero tre, giunto chiamato "Brain" (Adoro il tuo cervello)
Play number three, joint called "Brain" (I just love your brain)
Mamma, ascolta il suggerimento, fammi sterzare nella corsia
Ma, take a hint, make me swerve in the lane
Il nome Malicious, e brucio ogni traccia
The name Malicious, and I burn every track
Clipse e J. Timberlake, ora quanto è pesante?
Clipse and J. Timberlake, now how heavy is that?
Forse voleremo via tutta la notte
Maybe, we′ll fly the night away
Voglio solo amarti, piccola
I just wanna love you, baby
yeah,yeah,yeah
Yeah, yeah, yeah
Forse voleremo via tutta la notte
Maybe we'll fly the night away
Voglio solo amarti, piccola, ragazza, oh!
I just wanna love you, baby, girl, oh!
Nessuno ti ama, come ti amo io (non posso amarti, come faccio io)
Ain't nobody love you, like I love you (can′t love you, like I do)
Sei una brava ragazza ed è questo che mi fa fidare di te (mi fa fidare di te come me) (ehi!)
You′re a good girl and that's what makes me trust ya (makes me trust ya like I do) (hey!)
tardi di notte, ti ho parlato
Late at night, I talk to you (hey!)
Saprai la differenza quando
You will know the difference when
Distruggilo
Break it down
Sai, lo sognavo da piccolo
You know, I used to dream about this when I was a little boy
Non avrei mai pensato che sarebbe finita così
I never thought it would end up this way
Batteria (ehi!)
Drums (hey!)
È un po' speciale vero? Sì
It′s kind of special right? Yeah
Sai, ci pensi
You know, you think about it
A volte le persone sono solo destinate
Sometimes people just destined
Destinato a fare, quello che fanno
Destined to do, what they do
Ed è quello che è
And that's what it is
Ora tutti ballano
Now, everybody dance
