Translate to
Há algo sobre você
Just somethin′ about you
O jeito que estou te olhando, seja o que for
Way I'm lookin at you, whatever
Continue olhando pra mim
Keep lookin′ at me
Se assustando, certo?
Gettin' scared now, right?
Não tenha medo, baby, é só o Justin
Don't fail me, baby, it′s just Justin
É gostoso, certo?
It feel good, right?
Escute
Listen
Eu percebi que algo não estava certo, pelo seu rosto colorido
I kinda noticed something wasn′t right, from your colorful face
É meio estranho para mim, já que você é tão linda
It's kinda weird to me, since you′re so fine
Se depender de mim teu rosto vai mudar...
If it's up to me, your face′ll change
Se você sorrir, vai mudar o clime
If you smile, then that should set the tone
Seja flexível
Just be limber
E se deixar fluir, a música vai te envolver
And if you let go, the music should groove your bones
Apenas lembre
Just remember
Cante essa música comigo
Sing this song with me
Ninguém te ama do jeito como te amo
Ain't nobody love you, like I love you
você é uma boa garota e isso é o que me faz acreditar em você, hey!
You′re a good girl and that's what makes me trust ya (hey!)
Eu falo com você, tarde da noite
Late at night, I talk to you
Você saberá a diferença quando eu te tocar
You will know the difference when I touch you
Algumas pessoas são tão falsas
Some people are so phony
Intrometidas por serem sozinhas
Nosy 'cause they′re lonely
Não está cansada da mesma coisa? (Coisa, coisa)
Aren′t you sick of the same thing? (Thing, thing)
Eles dizem que fulanos estavam namorando
They say so and so was dating
Te ame ou eles estão odiando
Love you or they're hating
Quando isso não importa mesmo
When it doesn′t matter anyway
Uma vez que estamos aqui hoje a noite
'Cause we′re here tonight
Se você sorrir, vai mudar o clime
If you smile, then that should set the tone
Só deixe rolar
Just be limber, baby
E se deixar fluir, a música vai te envolver
And if you let go, the music should groove your bones
Só se lembre
Baby, just remember
Cante essa música comigo
Sing this song with me
Ninguém te ama do jeito como te amo
Ain't nobody love you, like I love you
você é uma boa garota e isso é o que me faz acreditar em você, hey!
You′re a good girl and that's what makes me trust ya (hey!)
Eu falo com você, tarde da noite
Late at night, I talk to you
Você saberá a diferença quando eu te tocar
You will know the difference when I touch you
É, você sabe que eu posso te fazer feliz
Yeah, you know I can make you happy
Eu posso mudar sua vida
I could change your life
Se você me der a chance de ser o seu homem
If you give me that chance to be your man
Não vou te deixar pra baixo
I won't let you down, baby
Se você me der a chance de ser o seu homem
If you give me that chance to be your man
Aqui baby, coloque minha jaqueta, e então
Here baby, put on my jacket, and then
Talvez, voaremos noite à fora
Maybe, we′ll fly the night away
Eu só quero te amar, baby girl
I just wanna love you, baby (girl)
Sim Sim Sim
Yeah, yeah, yeah
Talvez, voaremos noite à fora
Maybe, we′ll fly the night away
Eu só quero te amar, baby girl
I just wanna love you, baby, girl
Ma, o que você quer fazer?
Ma, what you wanna do?
Estou na sua frente
I'm in front of you
Pegue uma amiga, eu também posso me divertir com duas
Grab a friend, see I can have fun with two
Ou nós organizaremos um espetáculo, as crianças no shopping perguntam, "como a corrente brilha?"
Or me and you put on a stage show, in the mall, kids ask, "How′d the chain glow?"
Apontam para ela e dizem, "Uau, é o mesmo brilho"
Point to her they say, "Wow, it's the same glow"
Apontam para mim, eu digo,"É, é a mesma grana"
Point to me, I say "Yeah, it′s the same dough"
Somos do mesmo tipo, você é minha semelhante (é)
We the same type, you my a-like (yeah)
Você dorme comigo na mesma cama, toda noite
You have me sleeping in the same bed, e'ry night
Venha comigo, você merece o melho
Go ride with me, you deserving the best
Tome algumas doses, deixe queimar no seu peito
Take a few shots, let it burn in your chest
Nós poderíamos passear, ouvindo N.E.R.D no toca-fitas
We could ride down, pumping N.E.R.D. in the deck
Engraçado como algumas palavras viram sexo
Funny how a few words turn into sex
Toque a faixa três, chamada de "Cérebro" (eu adoro o seu cérebro)
Play number three, joint called "Brain" (I just love your brain)
Ma, se liga, me faz girar na pista
Ma, take a hint, make me swerve in the lane
O nome Malicious, eu queimo todas as músicas
The name Malicious, and I burn every track
Clipse e J. Timberlake, quão pesado é isso?
Clipse and J. Timberlake, now how heavy is that?
Talvez, voaremos noite à fora
Maybe, we′ll fly the night away
Eu só quero amar você, baby
I just wanna love you, baby
Sim Sim Sim
Yeah, yeah, yeah
Talvez, voaremos noite à fora
Maybe we'll fly the night away
Eu só quero amar você, baby, garota, oh!
I just wanna love you, baby, girl, oh!
Ninguém te ama, como eu te amo (não podem te amar, como eu amo)
Ain't nobody love you, like I love you (can′t love you, like I do)
Você é uma boa garota e é isso que me faz confiar em ti (me faz confiar em ti) (ei!)
You′re a good girl and that's what makes me trust ya (makes me trust ya like I do) (hey!)
Eu falo com você, tarde da noite (ei!)
Late at night, I talk to you (hey!)
Você saberá a diferença quando
You will know the difference when
Pare
Break it down
Eu costumava sonhar sobre isso quando era pequeno
You know, I used to dream about this when I was a little boy
Eu nunca pensei que terminaria assim
I never thought it would end up this way
Bateria (ei!)
Drums (hey!)
É especial, certo?
It′s kind of special right? Yeah
Você sabe, você pensa nisso
You know, you think about it
Às vezes, as pessoas são destinadas
Sometimes people just destined
Destinadas a fazer o que tenham que fazer
Destined to do, what they do
E é assim
And that's what it is
Agora todos dançam
Now, everybody dance
