Selfish Spanish translation

Justin Timberlake

Translate to

Oh
Uh

Si vieran lo que yo vi
If they saw what I saw
Ellos caerían como yo caí
They would fall the way I fell
Pero ellos no saben lo que quieres
But they don′t know what you want
Y cariño, nunca lo diría
And baby, I would never tell

si saben lo que yo se
If they know what I know
Nunca te dejarían ir
They would never let you go
¿Adivina que?
So guess what?
Nunca te dejaré ir
I ain't ever lettin′ you go

Porque tus labios fueron hechos para los míos
'Cause your lips were made for mine
Y mi corazón se debilitaría
And my heart would go flatline
Si no fuera por ti todo el tiempo
If it wasn't beatin′ for you all the time

Así que si me pongo celoso, no puedo evitarlo.
So if I get jealous, I can′t help it
Quiero cada pedacito de ti, supongo que soy egoísta
I want every bit of you, I guess I'm selfish
Es malo para mi mente, pero no puedo luchar contra ello, cuando
It′s bad for my mental, but I can't fight it, when
Estás afuera luciendo como lo haces, pero no puedes ocultarlo, no
You′re out lookin' like you do, but you can′t hide it, no

Ponerte en un marco, ooh, cariño, ¿quién podría culparte?
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
Me alegro de que tu mamá te haya hecho
Glad your mama made you
Me vuelve loco, no se puede explicar, ooh
Makin' me insane, you cannot be explained, ooh
Debes ser un ángel
You must be an angel

Cada vez que suena el teléfono
Every time the phone rings
Espero que seas tú del otro lado
I hope that it's you on the other side
Quiero contarte todo ('cosa)
I wanna tell you everything (′thing)
Todo lo que tengo en mente
Everything that′s on my mind

Y no quiero otros chicos
And I don't want any other guys
Tomando mi lugar, niña, tengo demasiado orgullo
Takin′ my place, girl, I got too much pride
Sé que puedo estar equivocado
I know I may be wrong
Pero no quiero tener razón
But I don't wanna be right

Porque tus labios fueron hechos para los míos
′Cause your lips were made for mine
Y mi corazón se debilitaría
And my heart would go flatline
Si no fuera por ti todo el tiempo, uh
If it wasn't beatin′ for you all the time, uh

Así que si me pongo celoso, no puedo evitarlo.
So if I get jealous, I can't help it
Quiero cada pedacito de ti, supongo que soy egoísta
I want every bit of you, I guess I'm selfish
Es malo para mi mente, pero no puedo luchar contra ello, cuando
It′s bad for my mental, but I can′t fight it, when
Estás afuera luciendo como lo haces, pero no puedes ocultarlo, no
You're out lookin′ like you do, but you can't hide it, no

Ponerte en un marco, ooh, cariño, ¿quién podría culparte?
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
Me alegro de que tu mamá te haya hecho
Glad your mama made you
Me vuelve loco, no se puede explicar, ooh
Makin′ me insane, you cannot be explained, ooh
Debes ser un ángel
You must be an angel

Ponerte en un marco, ooh, cariño, ¿quién podría culparte?
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
Me alegro de que tu mamá te haya hecho
Glad your mama made you
Me vuelve loco, no se puede explicar, ooh
Makin' me insane, you cannot be explained, ooh
Debes ser un ángel
You must be an angel

Dueño de mi corazón, tatuado tu marca
Owner of my heart, tattooed your mark
Allí para que todo el mundo vea
There for the whole world to see
Eres el dueño de mi corazón y de todas mis cicatrices.
You′re the owner of my heart and all my scars
Cariño, me tienes tan agarrado, así que
Baby, you got such a hold on me, so

Así que si me pongo celoso, no puedo evitarlo.
So if I get jealous, I can't help it
Quiero cada pedacito de ti, supongo que soy egoísta (supongo que soy egoísta)
I want every bit of you, I guess I'm selfish (I guess I′m selfish)
Es malo para mi mente, pero no puedo luchar contra ello, cuando
It′s bad for my mental, but I can't fight it, when
Estás afuera luciendo como lo haces, pero no puedes ocultarlo, no
You′re out lookin' like you do, but you can′t hide it, no

Ponerte en un marco, ooh, cariño, ¿quién podría culparte?
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
Me alegro de que tu mamá te haya hecho (me alegro de que tu mamá te haya hecho)
Glad your mama made you (glad your mama made you)
Me vuelve loco, no se puede explicar, ooh
Makin' me insane, you cannot be explained, ooh
Debes ser un ángel (debes ser un ángel)
You must be an angel (you must be an angel)

Ponerte en un marco, ooh, cariño, ¿quién podría culparte?
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
Me alegro de que tu mamá te haya hecho (me alegro de que tu mamá te haya hecho)
Glad your mama made you (glad your mama made you)
Me vuelve loco, no se puede explicar, ooh
Makin′ me insane, you cannot be explained, ooh
Debes ser un ángel
You must be an angel

Celoso, pero no puedo evitarlo.
Jealous, but I can't help it
Quiero cada pedacito de ti, supongo que soy egoísta
I want every bit of you, I guess I'm selfish

Powered by musixmatch