Translate to
pas besoin d'arrêter, fille
Ain′t no need of stopping, girl
Yeah? Ils n'ont pas besoin d'arrêter
Yeah, there ain't no need of stopping, girl
yeah ok
Yeah, okay
Je t'ai rencontré dans les nuits les plus chaudes de Broadway
Met you out on Broadway on the hottest night in town
Nous sommes venus seul mais nous nous tournons autour
We arrived solo but we were being chased around
Te voir intéresser par quelque gars que tu apprends à connaître
Saw you being cornered by some guy you used to know
je suis intervenu entre vous deux
Stepped in between the both of y′all
Tu dit:" Je pars, tu veux venir ?"
Said "I'm leaving, do you wanna go?"
Car je serais ta lumière quand tu ne peux pas voir
'Cause I′ll be the light when you can′t see
je serai le bois quand tu auras besoin de chaleur
I'll be the wood when you need heat
je serai le générateur, allume-moi quand tu auras besoin d'électricité
I′ll be the generator, turn me on when you need electricity
Quand quelques mde serons au niveau inférieur , je serais celui avec un niveau supérieur
Some shit's ′bout to go down, I'll be the one with the level head
Le monde peut finir maintenant, nous vivrons dans Walking Dead
The world could end now, baby, we′ll be living in The Walking Dead
parce que j'ai des ressources
'Cause I got supplie-ie-ies
ressources
Supplie-ie-ies
je t'ai, j'ai des ressources
I got you, I got supplie-ie-ies
ressources
Supplie-ie-ies
Je sais pas si tu te souviens, mais je suis hors de la ville
I don't know if you ′member this, but I was out of town
j'ai pris l'avion à 3h du matin juste pour voir et entendre tes sons.
Flew in on a 3 AM just to show up and hear your sounds
Les multiplication de temps,stop,
The multiple times, stop, hit the set
Tu n'a pas besoin de faire de cette façon, je peux te le garantir
You ain′t had it that way, I can guarantee you that
Car je serais ta lumière quand tu ne peux pas voir
'Cause I′ll be the light when you can't see
je serai le bois quand tu auras besoin de chaleur
I′ll be the wood when you need heat
je serai le générateur, allume-moi quand tu auras besoin d'électricité
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
Quand quelques mde serons au niveau inférieur , je serais celui avec un niveau supérieur
Some shit′s 'bout to go down, I'll be the one with the level head
Le monde peut finir maintenant, nous vivrons dans Walking Dead
The world could end now, baby, we′ll be living in The Walking Dead
parce que j'ai des ressources
′Cause I got supplie-ie-ies
ressources
Supplie-ie-ies
je t'ai, j'ai des ressources
I got you, I got supplie-ie-ies
ressources
Supplie-ie-ies
pas besoin d'arrêter, fille
Ain't no need of stopping, girl
personne ne peut faire mieux, fille
Can′t nobody top it, girl
il n'y a pas la meilleure option, fille (ok)
Ain't no better option, girl (okay)
personne ne s'arrête, fille
Ain′t nobody stopping, girl
c'est ici quand je passe, fille
This here when I drop in, girl
je travaille, travaille quand je pointe, fille (ok)
I work, work when I clock in, girl (okay)
je serai la lumière quand tu ne verras pas
I'll be the light when you can′t see
je serai le bois quand tu auras besoin de chaleur
I'll be the wood when you need heat
je serai le générateur, allume-moi quand tu auras besoin d'électricité
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
Quand quelques mde serons au niveau inférieur , je serais celui avec un niveau supérieur
Some shit′s ′bout to go down, I'll be the one with the level head
La fin du monde peut arriver maintenant
The world could end now
baby, on vivra dans la promenade des morts
Baby, we′ll be living in The Walking Dead
maintenant je veux tout savoir
Now I wanna know everything
ne laisses aucun détails de côté
Don't leave a single detail out
Je serais tien plus tard, sens le juste
I′ll get mine later, just fell out
ça fait de moi un amant généreux
It makes me a generous lover
Ooh, je veux tour voir
Ooh, I wanna see everything
alors ne laisses aucun détails de côté
So don't leave a single detail out
je veux tout sur la table
I want it all on the table
Le personnel est là, attends
The personal way to, wait
pas besoin d'arrêter, fille
Ain′t no need of stopping, girl
Yeah? Ils n'ont pas besoin d'arrêter
Yeah, there ain't no need of stopping, girl
yeah ok
Yeah, okay
parce que j'ai des ressources
'Cause I got supplie-ie-ies
ressources
Supplie-ie-ies
je t'ai, j'ai des ressources
I got you, I got supplie-ie-ies
ressources
Supplie-ie-ies
