Blue French translation

Kali Uchis

Translate to

je ne suis pas encore brisé
I′m not broken yet
Mais parfois c'est sûr que ça en a l'air
But sometimes it sure feels like it
Quand tu me traites comme un étranger
When you treat me like a stranger
Comment se refroidit-on si vite ?
How do you get cold so fast?
Parce qu'il n'y a pas grand-chose pour me faire partir, ouais
'Cause there ain′t much to make me ever walk away, yeah
Je suppose que je t'aime trop fort
Guess I love you way too hard
Mais tu me brises le coeur avec ton langage corporel
But you're breaking my heart with your body language
Je veux sentir tes mains sur ma taille
Wanna feel your hands on my waist

Car à quoi servent toutes les jolies choses du monde si je ne t'ai pas ?
'Cause what′s the point of all the pretty things in the world if I don′t have you?
Ouais, il n'y a pas grand chose au monde si je ne t'ai pas
Yeah, there's no point of much anything in the world if I don′t have you
Dit, à quoi servent toutes les jolies choses du monde si je ne t'ai pas ?
Said, "What's the point of all the pretty things in the world if I don′t have you?"
Je suppose que c'est ma faute pour avoir fait de toi mon monde, maintenant tout ce que je ressens est bleu
I guess that's my own fault for makin′ you my world, now all I feel is blue

Glacé, agissant drôlement avec ton téléphone et
Ice-cold, actin' funny with your phone and
Maintenant je ne peux pas contrôler mon attitude
Now I can't control my attitude
Désolé, si j'ai gâché votre dîner
Sorry, if I ruined your dinner party
J'ai mes affaires ensemble, je vais rentrer à la maison
Got my things together, I′ll go home
Tu vois, je prie que Dieu m'envoie un ange
See, I′m praying God will send me an angel
Les anges me ramèneront-ils à toi ?
Will the angels bring me back to you?
Chaque seconde qui te manque est douloureuse
Every single second missin' you is painful
Je sais que je pourrais aller trouver quelqu'un de nouveau
I know I could go and find someone new

Mais ils ne seront jamais toi
But they′ll would never be you
Maintenant tout ce que je ressens est bleu
Now all I feel is blue
Tout ce que je ressens est bleu, bleu, bleu, bleu
All I feel is blue, blue, blue, blue

Car à quoi servent toutes les jolies choses du monde si je ne t'ai pas ?
'Cause what′s the point of all the pretty things in the world if I don't have you?
(Je ne veux pas te voir avec personne d'autre, je veux juste t'aimer, bébé, pour moi tout seul)
(I don′t wanna see you with nobody else, I just wanna love you, baby, all to myself)
Ouais, il n'y a pas grand chose au monde si je ne t'ai pas
Yeah, there's no point of much anything in the world if I don't have you
(Toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi)
(You, you, you, you, you, you, you)
Dit, à quoi servent toutes les jolies choses du monde si je ne t'ai pas ?
Said, "What′s the point of all the pretty things in the world if I don′t have you?"
(Je ne veux pas te voir avec personne d'autre, je veux juste t'aimer, bébé, ooh)
(I don't wanna see you with nobody else, I just wanna love you, baby, ooh)
Je suppose que c'est ma faute pour avoir fait de toi mon monde, maintenant tout ce que je ressens est bleu
I guess that′s my own fault for makin' you my world, now all I feel is blue

Powered by musixmatch