Translate to
Te has sentido como una bolsa de plástico?
Do you ever feel like a plastic bag
¿A la deriva a través del viento, con ganas de empezar de nuevo?
Drifting through the wind, wanting to start again?
Te has sentido como un simple papel?
Do you ever feel, feel so paper-thin
¿Cómo un castillo de naipes, a un golpe de derrumbarse?
Like a house of cards, one blow from caving in?
Te has sentido profundamente aburrido?
Do you ever feel already buried deep
Seis pies bajo gritos, pero no parece que alguien escuche algo
Six feet under? Screams, but no one seems to hear a thing
Sabe que aún hay una oportunidad para ti
Do you know that there′s still a chance for you?
Porque hay una chispa en ti
'Cause there′s a spark in you
Sólo tienes que prender la luz.
You just gotta ignite the light
Y dejar que brille
And let it shine
Tan solo aduéñate de la noche
Just own the night
Como un Cuatro de Julio
Like the Fourth of July
Cariño eres un fuego artificial
'Cause baby, you're a firework
Ven, y muéstrales lo que vales
Come on, show ′em what you′re worth
Hazlos ir, ah, ah, ah
Make 'em go, "Aw! Aw! Aw!"
Mientras brillas a través del cielo
As you shoot across the sky
Cariño, eres un fuego artificial
Baby, you′re a firework
Vamos deja que tus colores exploten
Come on, let your colors burst
Hazlos ir, ah, ah, ah
Make 'em go, "Aw! Aw! Aw!"
Los vas a dejar impactados, oh, oh, oh
You′re gonna leave them all in awe, awe, awe
No te sientas como un papel gastado
You don't have to feel like a wasted space
Eres original, y no puedes ser reemplazado
You′re original, cannot be replaced
Si solo supieras lo que en el futuro te espera
If you only knew what the future holds
Después del huracán viene un arcoíris
After a hurricane comes a rainbow
Tál vez es la razón por la que las puertas están cerradas
Maybe a reason why all the doors are closed
Tu podrías abrir alguna para dirigirte al camino perfecto
So you could open one that leads you to the perfect road
Como un relámpago, tu corazón brillará
Like a lightning bolt, your heart will glow
Y cuando sea el tiempo, lo sabrás
And when it's time, you'll know
Sólo tienes que prender la luz.
You just gotta ignite the light
Y dejar que brille
And let it shine
Tan solo aduéñate de la noche
Just own the night
Como un Cuatro de Julio
Like the Fourth of July
Cariño eres un fuego artificial
′Cause baby, you′re a firework
Ven, y muéstrales lo que vales
Come on, show 'em what you′re worth
Hazlos ir, ah, ah, ah
Make 'em go, "Aw! Aw! Aw!"
Mientras brillas a través del cielo
As you shoot across the sky
Cariño, eres un fuego artificial
Baby, you′re a firework
Vamos deja que tus colores exploten
Come on, let your colors burst
Hazlos ir, ah, ah, ah
Make 'em go, "Aw! Aw! Aw!"
Los vas a dejar impactados, oh, oh, oh
You′re gonna leave them all in awe, awe, awe
Bum, bum, bum
Boom, boom, boom
Incluso mas brillante que la luna, luna, luna
Even brighter than the moon, moon, moon
Esta siempre dentro de ti, ti, ti
It's always been inside of you, you, you
Y ahora es el momento de dejarlo salir
And now it's time to let it through
Cariño eres un fuego artificial
′Cause baby, you′re a firework
Ven, y muéstrales lo que vales
Come on, show 'em what you′re worth
Hazlos ir, ah, ah, ah
Make 'em go, "Aw! Aw! Aw!"
Mientras brillas a través del cielo
As you shoot across the sky
Cariño, eres un fuego artificial
Baby, you′re a firework
Vamos deja que tus colores exploten
Come on, let your colors burst
Hazlos ir, ah, ah, ah
Make 'em go, "Aw! Aw! Aw!"
Los vas a dejar impactados, oh, oh, oh
You′re gonna leave them all in awe, awe, awe
Bum, bum, bum
Boom, boom, boom
Incluso mas brillante que la luna, luna, luna
Even brighter than the moon, moon, moon
Bum, bum, bum
Boom, boom, boom
Incluso mas brillante que la luna, luna, luna
Even brighter than the moon, moon, moon
