Translate to
Même si les étoiles et la lune
Even the stars and the moon
ne brillent pas comme on aimerait
Don′t shine quite like we do
Rêveurs cherchant la vérité
Dreamers searchin' for the truth
Vas-y, lis sur nous dans le journal
Go on, read about us in the news
Plutôt téméraire, plutôt sauvage
Pretty reckless, pretty wild
En parlant merde, et nous allons simplement sourire
Talking shit, and we′ll just smile
Ne vois-tu ces putains de couronnes ?
Don't you see these fuckin' crowns?
Si tu vois ce que je veux dire, t'es dans l'équipe
If you know what I mean, you on the team
Ceci est hymne pour les sans-hymne, enfants sans religion
This is a hymn for the hymnless, kids with no religion
Ouais, on continue de pecher, ouais, on continue de chanter
Yeah, we keep on sinning, yeah, we keep on singing
En descendant de l'autoroute, le siège arrière du Hyundai
Flying down the highway, backseat of the Hyundai
Gare-le devant, laisse le contact, pas besoin de valet
Pull it to the front, let it run, we don′t valet
Désolée si t'es éblouis, c'est la poiussière d'étoile
Sorry if you′re starstruck, blame it on the stardust
Je sais que je suis parfaite, même si je suis foutue
I know that I'm perfect, even though I′m fucked up
Hymne pour les sans-hymne, pas besoin de pardon
Hymn for the hymnless, don't need no forgiveness
Car s'il y a un paradis, on s'en fout si on y rentre
′Cause if there's a Heaven, don′t care if we get in
Ceci est hymne, hymne, hymne pour notre vie, vie, vie
This is a hymn, hymn, hymn for how we live, live, live
Ceci est un hymne, hymne, hymne pour notre vie, pour notre vie
This is a hymn, hymn, hymn for how we live, for how we live
Après tous ce que nous avons traversé
After all we've been through
Non, nous n'allons pas rester et saluer
No, we won't stand and salute
Donc on roule, on navigue
So we just ride, we just cruise
Vivant comme si il ne reste rien à perdre
Livin′ like there′s nothing left to lose
Si nous mourrons avant de nous réveil
If we die before we wake
Qui nous sommes n'est pas une faute
Who we are is no mistake
C'est juste comme ça qu'on est faits
This is just the way we're made
Tu vois ce que je veux dire, t'es dans l'équipe
You know what I mean, you on the team
Ceci est hymne pour les sans-hymne, enfants sans religion
This is a hymn for the hymnless, kids with no religion
Ouais, on continue de pecher, ouais, on continue de chanter
Yeah, we keep on sinning, yeah, we keep on singing
En descendant de l'autoroute, le siège arrière du Hyundai
Flying down the highway, backseat of the Hyundai
Gare-le devant, laisse le contact, pas besoin de valet
Pull it to the front, let it run, we don′t valet
Désolée si t'es éblouis, c'est la poiussière d'étoile
Sorry if you're starstruck, blame it on the stardust
Je sais que je suis parfaite, même si je suis foutue
I know that I′m perfect, even though I'm fucked up
Hymne pour les sans-hymne, pas besoin de pardon
Hymn for the hymnless, don′t need no forgiveness
Car s'il y a un paradis, on s'en fout si on y rentre
'Cause if there's a Heaven, don′t care if we get in
Ceci est hymne, hymne, hymne pour notre vie, vie, vie
This is a hymn, hymn, hymn for how we live, live, live
Ceci est un hymne, hymne, hymne pour notre vie, pour notre vie
This is a hymn, hymn, hymn for how we live, for how we live
Ceci est hymne pour les sans-hymne, enfants sans religion
This is a hymn for the hymnless, kids with no religion
Ouais, on continue de pecher, ouais, on continue de chanter
Yeah, we keep on sinning, yeah, we keep on singing
Volant au-dessus de l'autoroute, oui, on le fait de notre façon
Flying down the highway, yeah, we do it our way
Haut comme l'espace extérieur, on n'entend pas ce que les autres disent
High as outer space, we don′t hear what the rest say
Désolée si t'es éblouis, c'est la poiussière d'étoile
Sorry if you're starstruck, blame it on the stardust
Je sais que je suis parfaite, même si je suis foutue
I know that I′m perfect, even though I'm fucked up
Hymne pour les sans-hymne, pas besoin de pardon
Hymn for the hymnless, don′t need no forgiveness
Car s'il y a un paradis, on s'en fout si on y rentre
'Cause if there′s a Heaven, don't care if we get in
Ceci est hymne, hymne, hymne pour notre vie, vie, vie
This is a hymn, hymn, hymn (oh) for how we live, live (oh), live
Ceci est un hymne, hymne, hymne pour notre vie, pour notre vie
This is a hymn, hymn, hymn for how we live, for how we live
