Pursuit of Happiness Italian translation

Kid Cudi

Translate to

Schiaccia un po', solo un po'
Crush a bit, little bit
Rollala, fai un tiro
Roll it up, take a hit
Sentirsi fatti, sentirsi ok
Feeling lit, feeling right
2 di notte, notte d'estate
2 AM, summer night
Non m'importa, mano sul volante
I don′t care, hand on the wheel
Guidando ubriaco sto facendo la mia roba
Driving drunk, I'm doing my thing

(…)
Rolling the Midwest side and out
(…)
Living my life, getting out dreams
(…)
I′ma do just what I want
(…)
Looking ahead no turning back
(…)
People told me slow my roll
(…)
I'm screaming out, "Fuck that"

Sono solo chi voglio io
I'm screaming out, "Fuck that"
Guardando avanti senza girarsi
I′m screaming out, "Fuck that"
La gente mi ha detto di andare piano per la mia strada
Fuck that, fuck that
Sto urlando "Fanculo"
Fuck that, fuck that

Sto urlando "Fanculo"
Tell me what you know about dreamin′, dreamin'?
Sto urlando "Fanculo"
You don′t really know 'bout nothin′, nothin'
(…)
Tell me what you know about the night terrors every night
(…)
5 AM cold sweats, waking up to the sky

(…)
I′m on the pursuit of happiness and I know
(…)
Everything that shine ain't always gonna be gold, hey
(…)
I'll be fine once I get it
(…)
I′ll be good

Dimmi cosa sai riguardo sognare (sognare)
I′m on the pursuit of happiness and I know
Non ne sai veramente niente (niente)
Everything that shine ain't always gonna be gold, hey
Dimmi cosa sai riguardo i terrori della notte ogni notte
I′ll be fine once I get it, it, it, it, it...
5 di mattina, felpe fredde, svegliandosi guardando il cielo
(…)

Sono alla ricerca della felicità e so
Tell me what you know about dreams, dreams
Tutto quello che brilla non è detto che sia sempre oro, hey
Tell me what you know about night terrors? Nothing
Starò bene quando lo capirò, yeah
You don't really care about the trials of tomorrow
Sarò buono
Rather lay awake in the bed full of sorrow

Sono alla ricerca della felicità e so
I′m on the pursuit of happiness and I know
Tutto quello che brilla non è detto che sia sempre oro, hey
Everything that shine ain't always gonna be gold, hey
Starò bene quando l'avrò capito, ito, ito, ito, ito
I′ll be fine once I get it
(…)
I'll be good

Dimmi cosa ne sai dei sogni (sogni)
I'm on the pursuit of happiness and I know
Dimmi cosa sai dei terrori notturni niente
Everything that shine ain′t always gonna be gold, hey
Non t'importa veramente riguardo le difficoltà di domani
I′ll be fine once I get it
Meglio invece rimanere sveglio nel letto pieno di dolore
I'll be good

Sono alla ricerca della felicità e so
I′m on the pursuit of happiness and I know
Tutto quello che brilla non è detto che sia sempre oro, hey
Everything that shine ain't always gonna be gold, hey
Starò bene quando lo capirò, yeah
I′ll be fine once I get it
Sarò buono
I'll be good

Sono alla ricerca della felicità e so
I′m on the pursuit of happiness and I know
Tutto quello che brilla non è detto che sia sempre oro, hey
Everything that shine ain't always gonna be gold, hey
Starò bene quando lo capirò, yeah
I'll be fine once I get it
Sarò buono
I′ll be good...

Sono alla ricerca della felicità e so
(…)
Tutto quello che brilla non è detto che sia sempre oro, hey
(…)
Starò bene quando lo capirò, yeah
(…)
Sarò buono
(…)

Sono alla ricerca della felicità e so
(…)
Tutto quello che brilla non è detto che sia sempre oro, hey
(…)
Starò bene quando lo capirò, yeah
(…)
Sarò buono
(…)

Powered by musixmatch